TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:43:01 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第十五 đệ thập ngũ     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。第七部類品會下。此章有二。 sớ 。đệ thất bộ loại phẩm hội hạ 。thử chương hữu nhị 。 先辯來意。後於中四下。開章解釋。 疏。 tiên biện lai ý 。hậu ư trung tứ hạ 。khai chương giải thích 。 sớ 。 摩訶衍藏是文殊等者。即結集法藏經說。有三阿難。 Ma-ha diễn tạng thị Văn Thù đẳng giả 。tức kết/kiết tập pháp tạng Kinh thuyết 。hữu tam A-nan 。 一阿難。此云慶喜。持聲聞藏。二阿難跋陀。 nhất A-nan 。thử vân khánh hỉ 。trì Thanh văn tạng 。nhị A-nan bạt đà 。 此云喜賢。持獨覺藏。三阿難伽羅。此云喜海。 thử vân hỉ hiền 。trì độc giác tạng 。tam A-nan già la 。thử vân hỉ hải 。 持菩薩藏。但是一人隨德名別。 trì Bồ-tát tạng 。đãn thị nhất nhân tùy đức danh biệt 。 由此阿難多聞。聞持其聞。積集三慧。齊備文義。 do thử A-nan đa văn 。văn trì kỳ văn 。tích tập tam tuệ 。tề bị văn nghĩa 。 並持於三藏教總持自在。於鐵圍山間者。 tịnh trì ư tam tạng giáo tổng trì tự tại 。ư Thiết vi sơn gian giả 。 纂靈記說。然此記本是藏和尚製。後經修飾。 toản linh kí thuyết 。nhiên thử kí bổn thị tạng hòa thượng chế 。hậu Kinh tu sức 。 其間經論所無。皆問日照三藏。乃西域相傳耳。 kỳ gian Kinh luận sở vô 。giai vấn Nhật chiếu Tam Tạng 。nãi Tây Vực tướng truyền nhĩ 。 而纂靈記及刊定記。皆言智度論說。 nhi toản linh kí cập khan định kí 。giai ngôn Trí độ luận thuyết 。 未見其文。金剛仙論亦同此說。 vị kiến kỳ văn 。Kim cương tiên luận diệc đồng thử thuyết 。 云佛記鐵圍山外二界中間。召集阿羅漢八十億那由他。 vân Phật kí Thiết vi sơn ngoại nhị giới trung gian 。triệu tập A-la-hán bát thập ức na-do-tha 。 菩薩無量無邊恒河沙等結集。疏。 Bồ Tát vô lượng vô biên hằng hà sa đẳng kết tập 。sớ 。 龍樹菩薩往龍宮。見此大不思議經。有其三本等者。 Long Thọ Bồ Tát vãng long cung 。kiến thử Đại bất tư nghị Kinh 。hữu kỳ tam bổn đẳng giả 。 纂靈記引真諦三藏西域記說。 toản linh kí dẫn chân đế Tam Tạng Tây Vực kí thuyết 。 龍樹別傳亦說入龍宮見經之緣。廣如別說。 Long Thọ biệt truyền diệc thuyết nhập long cung kiến Kinh chi duyên 。quảng như biệt thuyết 。 然龍樹案七卷楞伽經。如來記云。大慧。汝應知善逝涅槃後。 nhiên Long Thọ án thất quyển Lăng Già Kinh 。Như Lai kí vân 。đại tuệ 。nhữ ứng tri Thiện-Thệ Niết-Bàn hậu 。 未來世當有持於我法者。 vị lai thế đương hữu trì ư ngã pháp giả 。 南天竺國中大名德比丘。厥號為龍樹。能破有無宗。 Nam Thiên Trúc quốc trung Đại danh đức Tỳ-kheo 。quyết hiệu vi/vì/vị Long Thọ 。năng phá hữu vô tông 。 世間中顯我無上大乘法。得初歡喜地。 thế gian trung hiển ngã vô thượng Đại-Thừa Pháp 。đắc sơ hoan hỉ địa 。 往生安樂國。唐三藏西域記。亦廣說其行迹。疏。 vãng sanh An lạc quốc 。đường Tam Tạng Tây Vực kí 。diệc quảng thuyết kỳ hạnh/hành/hàng tích 。sớ 。 遮拘槃國有其具本者。案隋開皇三寶錄。 già câu bàn quốc hữu kỳ cụ bổn giả 。án tùy khai hoàng Tam Bảo lục 。 其于闐東南二千餘里。有遮拘槃國。 kỳ Vu Điền Đông Nam nhị thiên dư lý 。hữu già câu bàn quốc 。 彼國王歷葉相傳。敬重大乘。諸國名僧入其境者。 bỉ Quốc Vương lịch diệp tướng truyền 。kính trọng Đại-Thừa 。chư quốc danh tăng nhập kỳ cảnh giả 。 並皆試練。若小乘學者即遣而不留。 tịnh giai thí luyện 。nhược/nhã Tiểu thừa học giả tức khiển nhi bất lưu 。 摩訶衍人請留供養。 Ma-ha diễn nhân thỉnh lưu cúng dường 。 王宮內有華嚴摩訶般若大雲等經。凡一十一部並十萬偈。 vương cung nội hữu hoa nghiêm Ma-ha Bát-nhã đại vân đẳng Kinh 。phàm nhất thập nhất bộ tịnh thập vạn kệ 。 王躬受持親執戶鑰。香華供養種種莊嚴。懸諸綵旛。 Vương cung thọ trì thân chấp hộ thược 。hương hoa cúng dường chủng chủng trang nghiêm 。huyền chư thải phan 。 間以時果。誘諸王子使入神拜令其迴向。 gian dĩ thời quả 。dụ chư Vương tử sử nhập Thần bái lệnh kỳ hồi hướng 。 又此國東南可二十里有山。 hựu thử quốc Đông Nam khả nhị thập lý hữu sơn 。 其內置華嚴大集。方等寶積。楞伽方廣。舍利弗陀羅尼。 kỳ nội trí hoa nghiêm đại tập 。phương đẳng Bảo Tích 。Lăng già phương quảng 。Xá-lợi-phất Đà-la-ni 。 華聚陀羅尼。都薩羅藏。摩訶般若。大雲等經。 hoa tụ Đà-la-ni 。đô tát la tạng 。Ma-ha Bát-nhã 。đại vân đẳng Kinh 。 凡一十一部皆十萬偈。國法相承傳寶守護。 phàm nhất thập nhất bộ giai thập vạn kệ 。quốc Pháp tướng thừa truyền bảo thủ hộ 。 初東晉有沙門支法領。志樂大乘。捐軀求法。 sơ Đông Tấn hữu Sa Môn chi Pháp lĩnh 。chí lạc/nhạc Đại-Thừa 。quyên khu cầu Pháp 。 裹糧抗策。以至遮拘槃國。竭誠請禱。 khoả lương kháng sách 。dĩ chí già câu bàn quốc 。kiệt thành thỉnh đảo 。 遂得華嚴前分三萬六千偈。齎來至此。 toại đắc hoa nghiêm tiền phần tam vạn lục thiên kệ 。tê lai chí thử 。 即東晉朝所譯是也。然而龍樹具本以從上昇。 tức Đông Tấn triêu sở dịch thị dã 。nhiên nhi Long Thọ cụ bổn dĩ tòng thượng thăng 。 法領半珠遂行東土。聖凡證異。華梵音隔。 Pháp lĩnh bán châu toại hạnh/hành/hàng Đông thổ 。thánh phàm chứng dị 。hoa Phạm Âm cách 。 修途阻絕。妙旨淪湑。落簡遺編。僅傳兼半。 tu đồ trở tuyệt 。diệu chỉ luân 湑。lạc giản di biên 。cận truyền kiêm bán 。 又案今于闐所進。蓋逾四萬偈。 hựu án kim Vu Điền sở tiến/tấn 。cái du tứ vạn kệ 。 其晉經第一會所說。華藏世界文多闕略。取悟無由。 kỳ tấn Kinh đệ nhất hội sở thuyết 。hoa tạng thế giới văn đa khuyết lược 。thủ ngộ vô do 。 至八十卷爛然可見。雖十萬之偈未全。 chí bát thập quyển lạn/lan nhiên khả kiến 。tuy thập vạn chi kệ vị toàn 。 已四萬之文多具。即上略本也。 疏。即海雲所持者。 dĩ tứ vạn chi văn đa cụ 。tức thượng lược bổn dã 。 sớ 。tức hải vân sở trì giả 。 是善財第三善友。如六十二經。 疏。 thị Thiện Tài đệ tam thiện hữu 。như lục thập nhị Kinh 。 sớ 。 不思議法品者。教起因緣法爾因中已引。 疏。 bất tư nghị Pháp phẩm giả 。giáo khởi nhân duyên pháp nhĩ nhân trung dĩ dẫn 。 sớ 。 色與非色言與非言等者。色與非色對聲名等。 sắc dữ phi sắc ngôn dữ phi ngôn đẳng giả 。sắc dữ phi sắc đối thanh danh đẳng 。 謂為體中。以聲為體。即色蘊攝。 vị vi/vì/vị thể trung 。dĩ thanh vi/vì/vị thể 。tức sắc uẩn nhiếp 。 名等為體。即非色蘊故。今並不可定之。 danh đẳng vi/vì/vị thể 。tức phi sắc uẩn cố 。kim tịnh bất khả định chi 。 言非言等。兼對諸法顯義體。聲名句文並屬於言。 ngôn phi ngôn đẳng 。kiêm đối chư Pháp Hiển nghĩa thể 。thanh danh cú văn tịnh chúc ư ngôn 。 諸法顯義功即非言等。 chư Pháp Hiển nghĩa công tức phi ngôn đẳng 。 今異界類別故不可定之。 疏。七十三名圓滿因輪者。晉經。 kim dị giới loại biệt cố bất khả định chi 。 sớ 。thất thập tam danh viên mãn nhân luân giả 。tấn Kinh 。 但名圓滿修多羅。 đãn danh viên mãn tu-đa-la 。 此是大願精進力夜神敘昔為善伏太子救於獄囚。 thử thị đại nguyện tinh tấn lực dạ Thần tự tích vi/vì/vị thiện phục Thái-Tử cứu ư ngục tù 。 半月行施就戮時臨。如來入會為說此經。 bán nguyệt hạnh/hành/hàng thí tựu lục thời lâm 。Như Lai nhập hội vi/vì/vị thuyết thử Kinh 。 第二品會差別中二。初總明。後今經九會下。別辯。 đệ nhị phẩm hội sái biệt trung nhị 。sơ tổng minh 。hậu kim Kinh cửu hội hạ 。biệt biện 。 於中先明會別。後今有三十九品。下彰品不同。 ư trung tiên minh hội biệt 。hậu kim hữu tam thập cửu phẩm 。hạ chương phẩm bất đồng 。 今初言九會者。下隨文釋。中具列。今當略示。 kim sơ ngôn cửu hội giả 。hạ tùy văn thích 。trung cụ liệt 。kim đương lược thị 。 謂初三會各有六品。四有四品。五有三品。 vị sơ tam hội các hữu lục phẩm 。tứ hữu tứ phẩm 。ngũ hữu tam phẩm 。 六有一品。七有十一品。八與九各唯一品。 lục hữu nhất phẩm 。thất hữu thập nhất phẩm 。bát dữ cửu các duy nhất phẩm 。 故三十九。言九會者。第一菩提場會(從第一經至第十一)。 cố tam thập cửu 。ngôn cửu hội giả 。đệ nhất Bồ-đề trường hội (tùng đệ nhất Kinh chí đệ thập nhất )。 第二普光法堂會(從第十二至第十五)。 đệ nhị phổ quang pháp đường hội (tùng đệ thập nhị chí đệ thập ngũ )。 第三忉利天宮會(從第十六至第十八)。第四夜摩天宮會(從第十九至二十一)。 đệ tam Đao Lợi Thiên cung hội (tùng đệ thập lục chí đệ thập bát )。đệ tứ dạ ma thiên cung hội (tùng đệ thập cửu chí nhị thập nhất )。 第五兜率天宮會(從第二十二至三十三)。 đệ ngũ Đâu suất thiên cung hội (tùng đệ nhị thập nhị chí tam thập tam )。 第六他化自在天會(從第三十四至三十九)。第七重會普光法堂會(從第四十至五十二)。 đệ lục tha hóa tự tại thiên hội (tùng đệ tam thập tứ chí tam thập cửu )。đệ thất trọng hội phổ quang pháp đường hội (tùng đệ tứ thập chí ngũ thập nhị )。 第八三會普光明堂(從第五十三至五十九)。 đệ bát tam hội phổ quang minh đường (tùng đệ ngũ thập tam chí ngũ thập cửu )。 第九逝多園林會(從第六十盡第八十)。其九會名至下疏辯。疏。 đệ cửu thệ đa viên lâm hội (tùng đệ lục thập tận đệ bát thập )。kỳ cửu hội danh chí hạ sớ biện 。sớ 。 言三十九品者。以會會之。 ngôn tam thập cửu phẩm giả 。dĩ hội hội chi 。 中各有序正等故。次第云何。第一會有六品者。 trung các hữu tự Chánh đẳng cố 。thứ đệ vân hà 。đệ nhất hội hữu lục phẩm giả 。 一世主妙嚴品。二現相品。三普賢三昧品。 nhất thế chủ diệu nghiêm phẩm 。nhị hiện tướng phẩm 。tam Phổ Hiền tam muội phẩm 。 四世界成就品。五華藏世界品。六毘盧遮那品。 tứ thế giới thành tựu phẩm 。ngũ hoa tạng thế giới phẩm 。lục Tỳ Lô Giá Na phẩm 。 第二會六品者。第七名號品。八四諦品。九光明覺品。 đệ nhị hội lục phẩm giả 。đệ thất danh hiệu phẩm 。bát Tứ đế phẩm 。cửu quang minh giác phẩm 。 十菩薩問明品。十一淨行品。十二賢首品。 thập Bồ Tát vấn minh phẩm 。thập nhất tịnh hạnh phẩm 。thập nhị Hiền Thủ phẩm 。 第三會六品者。第十三昇須彌山頂品。 đệ tam hội lục phẩm giả 。đệ thập tam thăng Tu-di sơn đảnh/đính phẩm 。 十四須彌頂上偈讚品。十五十住品。十六梵行品。 thập tứ tu di đính thượng kệ tán phẩm 。thập ngũ thập trụ phẩm 。thập lục phạm hạnh phẩm 。 十七初發心功德品。十八明法品。 thập thất sơ phát tâm công đức phẩm 。thập bát minh pháp phẩm 。 第四會四品者。第十九昇夜摩天宮品。 đệ tứ hội tứ phẩm giả 。đệ thập cửu thăng dạ ma thiên cung phẩm 。 二十夜摩宮中偈讚品。二十一十行品。二十二十無盡藏品。 nhị thập dạ ma cung trung kệ tán phẩm 。nhị thập nhất thập hành phẩm 。nhị thập nhị thập vô tận tạng phẩm 。 第五會三品者。第二十三昇兜率天宮品。 đệ ngũ hội tam phẩm giả 。đệ nhị thập tam thăng Đâu suất thiên cung phẩm 。 二十四兜率宮中偈讚品。二十五十迴向品。 nhị thập tứ Đâu Suất cung trung kệ tán phẩm 。nhị thập ngũ thập hồi hướng phẩm 。 第六會一品者。即第二十六十地品。 đệ lục hội nhất phẩm giả 。tức đệ nhị thập lục Thập Địa Phẩm 。 第七會十一品者。第二十七十定品。二十八十通品。 đệ thất hội thập nhất phẩm giả 。đệ nhị thập thất thập định phẩm 。nhị thập bát thập thông phẩm 。 二十九十忍品。三十阿僧祇品。 nhị thập cửu thập nhẫn phẩm 。tam thập a-tăng-kì phẩm 。 三十一如來壽量品。三十二諸菩薩住處品。 tam thập nhất Như Lai thọ lượng phẩm 。tam thập nhị chư Bồ-tát trụ xứ phẩm 。 三十三佛不思議法品。三十四如來十身相海品。 tam thập tam Phật bất tư nghị Pháp phẩm 。tam thập tứ Như Lai thập thân tướng hải phẩm 。 三十五隨好光明功德品。三十六普賢行品。 tam thập ngũ tùy hảo quang minh công đức phẩm 。tam thập lục Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm 。 三十七如來出現品。第八會一品者。 tam thập thất Như Lai xuất hiện phẩm 。đệ bát hội nhất phẩm giả 。 即第三十八離世間品。第九會一品者。即第三十九入法界品。 tức đệ tam thập bát ly thế gian phẩm 。đệ cửu hội nhất phẩm giả 。tức đệ tam thập cửu nhập pháp giới phẩm 。 所以前後次第爾者。夫聖人設教。 sở dĩ tiền hậu thứ đệ nhĩ giả 。phu Thánh nhân thiết giáo 。 必有其漸。將欲命乎微言。先說三種世間嚴事。 tất hữu kỳ tiệm 。tướng dục mạng hồ vi ngôn 。tiên thuyết tam chủng thế gian nghiêm sự 。 為九會之都序。起大法之原由。 vi/vì/vị cửu hội chi đô tự 。khởi đại pháp chi nguyên do 。 故受之以世主妙嚴品。同諸經之序分。二由致既彰。 cố thọ/thụ chi dĩ thế chủ diệu nghiêm phẩm 。đồng chư Kinh chi tự phần 。nhị do trí ký chương 。 將陳正說。眾海興念。舉其問端。如來將酬。 tướng trần chánh thuyết 。chúng hải hưng niệm 。cử kỳ vấn đoan 。Như Lai tướng thù 。 先現瑞相。口光遠召菩薩來儀。 tiên hiện thụy tướng 。khẩu quang viễn triệu Bồ Tát lai nghi 。 毫光普爥示說法主。震動剎網。以警群機。佛前現華。 hào quang phổ 爥thị thuyết Pháp chủ 。chấn động sát võng 。dĩ cảnh quần ky 。Phật tiền hiện hoa 。 表說依果。白毫出眾彰教從佛流。 biểu thuyết y quả 。bạch hào xuất chúng chương giáo tùng Phật lưu 。 總為說法之端倪。故受之以如來現相品。 tổng vi/vì/vị thuyết Pháp chi đoan nghê 。cố thọ/thụ chi dĩ Như Lai hiện tướng phẩm 。 三現相既著。法主將宣。如來長子。即普賢菩薩。 tam hiện tướng ký trước/trứ 。pháp chủ tướng tuyên 。Như Lai trưởng tử 。tức Phổ Hiền Bồ Tát 。 毫光既示。懸解聖心。欲顯難思。先明入定。 hào quang ký thị 。huyền giải thánh tâm 。dục hiển nạn/nan tư 。tiên minh nhập định 。 內觀事理外鑑根宜。上感佛加下為物軌。 nội quán sự lý ngoại giám căn nghi 。thượng cảm Phật gia hạ vi/vì/vị vật quỹ 。 故受之以普賢三昧品。四既入至定。 cố thọ/thụ chi dĩ Phổ Hiền tam muội phẩm 。tứ ký nhập chí định 。 諸佛讚揚。定起發言。言必真當。先陳如來依報。 chư Phật tán dương 。định khởi phát ngôn 。ngôn tất chân đương 。tiên trần Như Lai y báo 。 總說剎海源由。故受之以世界成就品。 tổng thuyết sát hải nguyên do 。cố thọ/thụ chi dĩ thế giới thành tựu phẩm 。 五成就乃總明剎海。次別彰本師昔所嚴淨。 ngũ thành tựu nãi tổng minh sát hải 。thứ biệt chương Bổn Sư tích sở nghiêm tịnh 。 安布成立。無盡莊嚴。量等虛空。塵含法界。 an bố thành lập 。vô tận trang nghiêm 。lượng đẳng hư không 。trần hàm Pháp giới 。 故受之以華藏世界品。 cố thọ/thụ chi dĩ hoa tạng thế giới phẩm 。 六依報殊勝必有所因。其猶源遠。流長根深果茂。 lục y báo thù thắng tất hữu sở nhân 。kỳ do nguyên viễn 。lưu trường/trưởng căn thâm quả mậu 。 故說昔為太子歷事難思。備修勝因。嚴淨剎海。 cố thuyết tích vi/vì/vị Thái-Tử lịch sự nạn/nan tư 。bị tu thắng nhân 。nghiêm tịnh sát hải 。 即舉人顯法。故受之以毘盧遮那品。上之六品。 tức cử nhân hiển Pháp 。cố thọ/thụ chi dĩ Tỳ Lô Giá Na phẩm 。thượng chi lục phẩm 。 總明所信因果。為第一會。 tổng minh sở tín nhân quả 。vi/vì/vị đệ nhất hội 。 亦名舉果勸樂生信分也。次第二會有六品者。 diệc danh cử quả khuyến lạc/nhạc sanh tín phần dã 。thứ đệ nhị hội hữu lục phẩm giả 。 七由上所信方舉依果。欲起深信復須識正。 thất do thượng sở tín phương cử y quả 。dục khởi thâm tín phục tu thức chánh 。 故先明如來三業正報。謂身語意。 cố tiên minh Như Lai tam nghiệp chánh báo 。vị thân ngữ ý 。 身是其總故先明之。應物成身隨宜立號。 thân thị kỳ tổng cố tiên minh chi 。ưng vật thành thân tùy nghi lập hiệu 。 故受之以如來名號品。八言隨物欲廣說法輪。 cố thọ/thụ chi dĩ Như Lai danh hiệu phẩm 。bát ngôn tùy vật dục quảng thuyết Pháp luân 。 展四諦之法門。名周法界。 triển Tứ đế chi Pháp môn 。danh châu Pháp giới 。 一一世界各有四百億十千之名。故受之以四聖諦品。九身語既彰。 nhất nhất thế giới các hữu tứ bách ức thập thiên chi danh 。cố thọ/thụ chi dĩ tứ thánh đế phẩm 。cửu thân ngữ ký chương 。 意業將顯。意玄叵測仍帶身明。 ý nghiệp tướng hiển 。ý huyền phả trắc nhưng đái thân minh 。 故足輪放光照事警物。文殊普遍說智光明。 cố túc luân phóng quang chiếu sự cảnh vật 。Văn Thù phổ biến thuyết trí quang minh 。 雙照事理警令悟入。身智二照合為一光。 song chiếu sự lý cảnh lệnh ngộ nhập 。thân trí nhị chiếu hợp vi/vì/vị nhất quang 。 令二覺齊圓。故受之以光明覺品。十上之三品。 lệnh nhị giác tề viên 。cố thọ/thụ chi dĩ quang minh giác phẩm 。thập thượng chi tam phẩm 。 復為所信正報之果。 phục vi/vì/vị sở tín chánh báo chi quả 。 次當正說十信法門有解行德。先明解窮玄智。 thứ đương chánh thuyết thập tín Pháp môn hữu giải hạnh/hành/hàng đức 。tiên minh giải cùng huyền trí 。 謂十甚深十首菩薩。互相激揚。故受之以菩薩問明品。 vị thập thậm thâm thập thủ Bồ Tát 。hỗ tương kích dương 。cố thọ/thụ chi dĩ Bồ Tát vấn minh phẩm 。 十一既有正解。復須正行歷境造修。 thập nhất ký hữu chánh giải 。phục tu chánh hạnh lịch cảnh tạo tu 。 悲智雙運無障不寂。故受之以淨行品。 bi trí song vận Vô chướng bất tịch 。cố thọ/thụ chi dĩ tịnh hạnh phẩm 。 十二解行既圓。便成勝德住於圓位。 thập nhị giải hạnh/hành/hàng ký viên 。tiện thành Thắng đức trụ/trú ư viên vị 。 以圓功德而自莊嚴。以圓力用建立眾生。賢首說此。 dĩ viên công đức nhi tự trang nghiêm 。dĩ viên lực dụng kiến lập chúng sanh 。Hiền Thủ thuyết thử 。 故受之以賢首品。上之三品。明十信法。 cố thọ/thụ chi dĩ Hiền Thủ phẩm 。thượng chi tam phẩm 。minh thập tín Pháp 。 第三會六品者。第十三由上十信已周。將說十住。 đệ tam hội lục phẩm giả 。đệ thập tam do thượng thập tín dĩ châu 。tướng thuyết thập trụ 。 故不動覺樹而昇釋天。體用無方赴於物欲。 cố bất động giác thụ nhi thăng thích Thiên 。thể dụng vô phương phó ư vật dục 。 其猶澄江一月三舟共觀。 kỳ do trừng giang nhất nguyệt tam chu cọng quán 。 一舟停住二舟南北。南者見月千里隨南。 nhất châu đình trụ/trú nhị châu Nam Bắc 。Nam giả kiến nguyệt thiên lý tùy Nam 。 北者見月千里隨北。停舟之者見月不移。 Bắc giả kiến nguyệt thiên lý tùy Bắc 。đình châu chi giả kiến nguyệt bất di 。 是為此月不離中流而往南北。如來應現類此可知。 thị vi/vì/vị thử nguyệt bất ly trung lưu nhi vãng Nam Bắc 。Như Lai ưng hiện loại thử khả tri 。 即體之用無不普周。去住在緣佛無動靜。 tức thể chi dụng vô bất phổ châu 。khứ trụ tại duyên Phật vô động tĩnh 。 不動而遍。以赴彼機。故受之以昇須彌山頂品。 bất động nhi biến 。dĩ phó bỉ ky 。cố thọ/thụ chi dĩ thăng Tu-di sơn đảnh/đính phẩm 。 十四既至彼天。菩薩雲集讚揚佛德。 thập tứ ký chí bỉ Thiên 。Bồ Tát vân tập tán dương Phật đức 。 顯住體深玄。故受之以須彌頂上偈讚品。 hiển trụ/trú thể thâm huyền 。cố thọ/thụ chi dĩ tu di đính thượng kệ tán phẩm 。 十五感應已交。正陳所說。明信滿入位得正定心。 thập ngũ cảm ứng dĩ giao 。chánh trần sở thuyết 。minh tín mãn nhập vị đắc chánh định tâm 。 以深般若住於真理。故受之以十住品。 dĩ thâm Bát-nhã trụ/trú ư chân lý 。cố thọ/thụ chi dĩ thập trụ phẩm 。 第十六十住。是位別行不同。若欲通修。 đệ thập lục thập trụ 。thị vị biệt hạnh bất đồng 。nhược/nhã dục thông tu 。 皆須淨行。故觀十種境入甚深觀。觀法盡也。 giai tu tịnh hạnh 。cố quán thập chủng cảnh nhập thậm thâm quán 。quán Pháp tận dã 。 正法當興。惑智亡也。真智方起。修佛十力。 chánh pháp đương hưng 。hoặc trí vong dã 。chân trí phương khởi 。tu Phật thập lực 。 起四等心悲智雙流。初發心時便成正覺。 khởi tứ đẳng tâm bi trí song lưu 。sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác 。 故受之以梵行品。十七行位既具。次彰勝德。 cố thọ/thụ chi dĩ phạm hạnh phẩm 。thập thất hạnh/hành/hàng vị ký cụ 。thứ chương Thắng đức 。 十住之德後後過前。但明初住以況於後。 thập trụ chi đức hậu hậu quá tiền 。đãn minh sơ trụ dĩ huống ư hậu 。 初發心住德已難量。由無分齊等虛空界。 sơ phát tâm trụ/trú đức dĩ nạn/nan lượng 。do vô phần tề đẳng hư không giới 。 舉斯勝德勸物發心。 cử tư Thắng đức khuyến vật phát tâm 。 故受之以初發心功德品。十八自分已圓。將趣十行。說於明門。 cố thọ/thụ chi dĩ sơ phát tâm công đức phẩm 。thập bát tự phần dĩ viên 。tướng thú thập hành 。thuyết ư minh môn 。 以為勝進。故受之以明法品。 dĩ vi/vì/vị thắng tiến 。cố thọ/thụ chi dĩ minh pháp phẩm 。 第四會四品者。第十九上之六品十住已圓。將欲說行。 đệ tứ hội tứ phẩm giả 。đệ thập cửu thượng chi lục phẩm thập trụ dĩ viên 。tướng dục thuyết hạnh/hành/hàng 。 亦須赴感。故受之以昇夜摩天宮品。 diệc tu phó cảm 。cố thọ/thụ chi dĩ thăng dạ ma thiên cung phẩm 。 二十佛既赴感助化讚揚。顯十行體。 nhị thập Phật ký phó cảm trợ hóa tán dương 。hiển thập hành thể 。 皆依佛智故受之。以夜摩宮中偈讚品。 giai y Phật trí cố thọ/thụ chi 。dĩ Dạ-Ma cung trung kệ tán phẩm 。 二十一由致既彰。正說中賢十行之位。故受之以十行品。 nhị thập nhất do trí ký chương 。chánh thuyết trung hiền thập hành chi vị 。cố thọ/thụ chi dĩ thập hành phẩm 。 二十二自分已終欲階後位。蘊積眾行。 nhị thập nhị tự phần dĩ chung dục giai hậu vị 。uẩn tích chúng hạnh/hành/hàng 。 擬將迴向。故受之以十無盡藏品。 nghĩ tướng hồi hướng 。cố thọ/thụ chi dĩ thập vô tận tạng phẩm 。 第五會三品者。二十三前第四會行德既具。 đệ ngũ hội tam phẩm giả 。nhị thập tam tiền đệ tứ hội hạnh/hành/hàng đức ký cụ 。 將說迴向說主赴感。故受之以昇兜率天宮品。 tướng thuyết hồi hướng thuyết chủ phó cảm 。cố thọ/thụ chi dĩ thăng Đâu suất thiên cung phẩm 。 二十四十方雲集助化讚揚。顯迴向願。 nhị thập tứ thập phương vân tập trợ hóa tán dương 。hiển hồi hướng nguyện 。 皆依佛智。故受之以兜率宮中偈讚品。 giai y Phật trí 。cố thọ/thụ chi dĩ Đâu Suất cung trung kệ tán phẩm 。 二十五由致既彰。正說上賢十向之行。 nhị thập ngũ do trí ký chương 。chánh thuyết thượng hiền thập hướng chi hạnh/hành/hàng 。 謂迴向三處而無障礙。大悲普覆故迴向眾生。 vị hồi hướng tam xứ/xử nhi vô chướng ngại 。đại bi phổ phước cố hồi hướng chúng sanh 。 大智上求故迴向菩提。入理雙寂故迴向實際。 đại trí thượng cầu cố hồi hướng Bồ-đề 。nhập lý song tịch cố hồi hướng thật tế 。 三無前後大願普周。故受之以十迴向品。 tam vô tiền hậu đại nguyện phổ châu 。cố thọ/thụ chi dĩ thập hồi hướng phẩm 。 上之三品已周。上賢離進趣相更無勝進。 thượng chi tam phẩm dĩ châu 。thượng hiền ly tiến/tấn thú tướng cánh Vô thắng tiến/tấn 。 第六會一品者。即第二十六十地一品。 đệ lục hội nhất phẩm giả 。tức đệ nhị thập lục Thập Địa nhất phẩm 。 謂上之三會三賢既具。解行願周。親證真如。 vị thượng chi tam hội tam hiền ký cụ 。giải hạnh nguyện châu 。thân chứng chân như 。 有十重勝德。如地普載生成萬物。 hữu thập trọng Thắng đức 。như địa phổ tái sanh thành vạn vật 。 若四河入海同趣佛智。寶珠十德漸漸增修。 nhược/nhã tứ hà nhập hải đồng thú Phật trí 。bảo châu thập đức tiệm tiệm tăng tu 。 大地十山嶷然高出。大海十德。德德該通。 Đại địa thập sơn nghi nhiên cao xuất 。đại hải thập đức 。đức đức cai thông 。 為諸如來微妙智業。故受之以十地品。第七會十一品者。 vi/vì/vị chư Như Lai vi diệu trí nghiệp 。cố thọ/thụ chi dĩ Thập Địa Phẩm 。đệ thất hội thập nhất phẩm giả 。 第二十七十定品。謂十地既滿將成正覺。 đệ nhị thập thất thập định phẩm 。vị Thập Địa ký mãn tướng thành chánh giác 。 十地勝進立等覺名。等覺法門量同法界。 Thập Địa thắng tiến lập đẳng Giác danh 。đẳng giác Pháp môn lượng đồng Pháp giới 。 略申數義以顯深玄。先明十定窮盡法源。 lược thân số nghĩa dĩ hiển thâm huyền 。tiên minh thập định cùng tận Pháp nguyên 。 能為通用智慧之本。故受之以十定品。 năng vi/vì/vị thông dụng trí tuệ chi bổn 。cố thọ/thụ chi dĩ thập định phẩm 。 二十八依定之用量周法界。故受之以十通品。 nhị thập bát y định chi dụng lượng châu Pháp giới 。cố thọ/thụ chi dĩ thập thông phẩm 。 二十九定通難量特由智極。 nhị thập cửu định thông nạn/nan lượng đặc do trí cực 。 故終明智慧玄奧宏廣。故受之以十忍品。忍即智也。 cố chung minh trí tuệ huyền áo hoành quảng 。cố thọ/thụ chi dĩ thập nhẫn phẩm 。nhẫn tức trí dã 。 三十定通智用一一難量。若欲校量非數能數。 tam thập định thông trí dụng nhất nhất nạn/nan lượng 。nhược/nhã dục giáo lượng phi số năng số 。 故須歷數至不可說。積不可說以至十重。 cố tu lịch số chí bất khả thuyết 。tích bất khả thuyết dĩ chí thập trọng 。 校量等覺功德難知。以況妙覺位德微細。 giáo lượng đẳng giác công đức nạn/nan tri 。dĩ huống diệu giác vị đức vi tế 。 阿僧祇為大數之首。故受之以阿僧祇品。 a-tăng-kì vi/vì/vị Đại số chi thủ 。cố thọ/thụ chi dĩ a-tăng-kì phẩm 。 三十一僧祇所說微細難知。 tam thập nhất tăng kì sở thuyết vi tế nạn/nan tri 。 念劫圓融剎那莫窮其際。塵剎該攝一塵。有無盡普賢。 niệm kiếp viên dung sát-na mạc cùng kỳ tế 。trần sát cai nhiếp nhất trần 。hữu vô tận Phổ Hiền 。 今略陳指事。明窮一切時。故受之以如來壽量品。 kim lược trần chỉ sự 。minh cùng nhất thiết thời 。cố thọ/thụ chi dĩ Như Lai thọ lượng phẩm 。 以劫為日。後後倍前。剎劫難窮。佛壽亦爾。 dĩ kiếp vi/vì/vị nhật 。hậu hậu bội tiền 。sát kiếp nạn/nan cùng 。Phật thọ diệc nhĩ 。 故云壽量品。三十二復明遍一切處。 cố vân thọ lượng phẩm 。tam thập nhị phục minh biến nhất thiết xứ 。 上就實。說塵塵皆是諸佛菩薩所居。 thượng tựu thật 。thuyết trần trần giai thị chư Phật Bồ-tát sở cư 。 今指事就麁。令歸心有在。 kim chỉ sự tựu thô 。lệnh quy tâm hữu tại 。 故受之以諸菩薩住處品。三十三佛不思議法品者。 cố thọ/thụ chi dĩ chư Bồ-tát trụ xứ phẩm 。tam thập tam Phật bất tư nghị Pháp phẩm giả 。 上之六品辯等覺法門。等覺義周。終明妙覺。 thượng chi lục phẩm biện đẳng giác Pháp môn 。đẳng giác nghĩa châu 。chung minh diệu giác 。 妙覺之果略有二義。一名不可說。二可寄言。 diệu giác chi quả lược hữu nhị nghĩa 。nhất danh bất khả thuyết 。nhị khả kí ngôn 。 寄言之中復有二義。一差別說。二平等說。 kí ngôn chi trung phục hưũ nhị nghĩa 。nhất sái biệt thuyết 。nhị bình đẳng thuyết 。 差別說者。即次下三品酬前諸因。因果別故。 sái biệt thuyết giả 。tức thứ hạ tam phẩm thù tiền chư nhân 。nhân quả biệt cố 。 初總明佛德逈超言念。 sơ tổng minh Phật đức huýnh siêu ngôn niệm 。 故受之以佛不思議法品。三十四次辯身相普周。 cố thọ/thụ chi dĩ Phật bất tư nghị Pháp phẩm 。tam thập tứ thứ biện thân tướng phổ châu 。 總有十蓮華藏世界海微塵數相。 tổng hữu thập Liên hoa tạng thế giới hải vi trần số tướng 。 一一相用遍周法界深廣難測。故受之以如來十身相海品。 nhất nhất tướng dụng biến chu Pháp giới thâm quảng nạn/nan trắc 。cố thọ/thụ chi dĩ Như Lai thập thân tướng hải phẩm 。 三十五大相既爾。隨好更多。一一好中有多光明。 tam thập ngũ Đại tướng ký nhĩ 。tùy hảo cánh đa 。nhất nhất hảo trung hữu đa quang minh 。 一一光明用周法界。破地獄苦生兜率天。 nhất nhất quang minh dụng châu Pháp giới 。phá địa ngục khổ sanh Đâu suất thiên 。 三重頓圓十地速滿。彰其功用。 tam trọng đốn viên Thập Địa tốc mãn 。chương kỳ công dụng 。 故受之以隨好光明功德品。三十六上皆差別因果。 cố thọ/thụ chi dĩ tùy hảo quang minh công đức phẩm 。tam thập lục thượng giai sái biệt nhân quả 。 次有二品明平等因果。謂因無異果之因。 thứ hữu nhị phẩm minh bình đẳng nhân quả 。vị nhân vô dị quả chi nhân 。 果無異因之果。因果交徹。平等不二。不二而二。 quả vô dị nhân chi quả 。nhân quả giao triệt 。bình đẳng bất nhị 。bất nhị nhi nhị 。 因果歷然。因即普賢行門。 nhân quả lịch nhiên 。nhân tức Phổ Hiền hạnh/hành/hàng môn 。 故受之以普賢行品。三十七明果。即十門出現性起圓融。 cố thọ/thụ chi dĩ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm 。tam thập thất minh quả 。tức thập môn xuất hiện tánh khởi viên dung 。 故受之以如來出現品。上之六會。 cố thọ/thụ chi dĩ Như Lai xuất hiện phẩm 。thượng chi lục hội 。 總辯修因契果。生解分竟。第八一會。唯一品者。 tổng biện tu nhân khế quả 。sanh giải phần cánh 。đệ bát nhất hội 。duy nhất phẩm giả 。 即離世間品。由上差別平等因果生解既終。 tức ly thế gian phẩm 。do thượng sái biệt bình đẳng nhân quả sanh giải ký chung 。 今攝解成行。六位頓修辯二千行門一時齊起。 kim nhiếp giải thành hạnh/hành/hàng 。lục vị đốn tu biện nhị thiên hạnh/hành/hàng môn nhất thời tề khởi 。 而處世無染。故受之以離世間品。 nhi xứ/xử thế vô nhiễm 。cố thọ/thụ chi dĩ ly thế gian phẩm 。 第九會唯一品。即入法界品。近望上文。大行既具。 đệ cửu hội duy nhất phẩm 。tức nhập pháp giới phẩm 。cận vọng thượng văn 。Đại hạnh/hành/hàng ký cụ 。 則證法界。遠取諸會。信解行願本在於證。 tức chứng Pháp giới 。viễn thủ chư hội 。tín giải hạnh nguyện bổn tại ư chứng 。 依人證入。故次辯之。 y nhân chứng nhập 。cố thứ biện chi 。 如來自入師子頻申三昧。即果法界。令諸大眾頓證法界。 Như Lai tự nhập sư tử tần thân tam muội 。tức quả Pháp giới 。lệnh chư Đại chúng đốn chứng Pháp giới 。 善財歷位漸證法界。漸頓該羅。本末融會。 Thiện Tài lịch vị tiệm chứng Pháp giới 。tiệm đốn cai la 。bản mạt dung hội 。 皆證法界。故受之以入法界品。是知無盡教海。 giai chứng Pháp giới 。cố thọ/thụ chi dĩ nhập pháp giới phẩm 。thị tri vô tận giáo hải 。 唯證相應。無盡法門自此略畢。故末偈云。 duy chứng tướng ứng 。vô tận Pháp môn tự thử lược tất 。cố mạt kệ vân 。 剎塵心念可數知。大海中水可飲盡。 sát trần tâm niệm khả số tri 。Đại hải trung thủy khả ẩm tận 。 虛空可量。風可繫。無能盡說佛功德。 hư không khả lượng 。phong khả hệ 。vô năng tận thuyết Phật công đức 。 此則言思道斷矣。故三十九品條貫真詮。 thử tức ngôn tư đạo đoạn hĩ 。cố tam thập cửu phẩm điều quán chân thuyên 。 令無盡法門宛如在目。故云今經有三十九品。疏。 lệnh vô tận Pháp môn uyển như tại mục 。cố vân kim Kinh hữu tam thập cửu phẩm 。sớ 。 初會六品彼經唯三十四下。 sơ hội lục phẩm bỉ Kinh duy tam thập tứ hạ 。 辯晉經有闕開合可知。 疏。第三明支類等者。支即支流。 biện tấn Kinh hữu khuyết khai hợp khả tri 。 sớ 。đệ tam minh chi loại đẳng giả 。chi tức chi lưu 。 支者分也。亦如樹枝從一樹身分出枝分。 chi giả phần dã 。diệc như thụ/thọ chi tùng nhất thụ/thọ thân phần xuất chi phần 。 本即華嚴故。此中言流。如從一池流出諸泒。 bổn tức hoa nghiêm cố 。thử trung ngôn lưu 。như tùng nhất trì lưu xuất chư cô 。 大部如池別行如泒故。類即流類。此中言流。 Đại bộ như trì biệt hạnh như cô cố 。loại tức lưu loại 。thử trung ngôn lưu 。 取相似流類之義。謂餘別行經。 thủ tương tự lưu loại chi nghĩa 。vị dư biệt hạnh Kinh 。 不從大部分出。義勢相似。即今經流類故。 疏。 bất tùng Đại bộ phần xuất 。nghĩa thế tương tự 。tức kim Kinh lưu loại cố 。 sớ 。 小十住經者。以古德譯十地亦云十住。 tiểu thập trụ Kinh giả 。dĩ cổ đức dịch Thập Địa diệc vân thập trụ 。 或云十住地。今言小者。即地前十住。今言大者。 hoặc vân thập tứ trụ địa 。kim ngôn tiểu giả 。tức địa tiền thập trụ 。kim ngôn Đại giả 。 即十地經。非以卷少為小等。疏。 tức thập địa Kinh 。phi dĩ quyển thiểu vi/vì/vị tiểu đẳng 。sớ 。 漸備一切智德者。一切智即佛智。十地即佛智中十德。 tiệm bị nhất thiết trí đức giả 。nhất thiết trí tức Phật trí 。Thập Địa tức Phật trí trung thập đức 。 如海十德。以十地之法。後後深於前前。 như hải thập đức 。dĩ Thập Địa chi Pháp 。hậu hậu thâm ư tiền tiền 。 故云漸備。故地影像中。明十地行相。 cố vân tiệm bị 。cố địa ảnh tượng trung 。minh Thập Địa hành tướng 。 次第現前能趣入一切智。智即漸備義。 thứ đệ hiện tiền năng thú nhập nhất thiết trí 。trí tức tiệm bị nghĩa 。 又如阿耨達池。流出四河。復更增長乃至入海。 hựu như A-nậu-đạt trì 。lưu xuất tứ hà 。phục cánh tăng trưởng nãi chí nhập hải 。 又如寶珠十德後後過前。皆漸備義。疏。 hựu như bảo châu thập đức hậu hậu quá tiền 。giai tiệm bị nghĩa 。sớ 。 無邊功德經者。以前剎之劫。為後剎之日。 vô biên công đức Kinh giả 。dĩ tiền sát chi kiếp 。vi/vì/vị hậu sát chi nhật 。 後後勝前前。明功德無邊矣。疏。 hậu hậu thắng tiền tiền 。minh công đức vô biên hĩ 。sớ 。 羅摩伽即入法界之梵語。羅者此云離垢染。摩者轉義。 La ma già tức nhập Pháp giới chi phạm ngữ 。La giả thử vân ly cấu nhiễm 。ma giả chuyển nghĩa 。 伽者一合義。謂離垢染轉。即淨法界。 già giả nhất hợp nghĩa 。vị ly cấu nhiễm chuyển 。tức tịnh pháp giới 。 一合即入義。 疏。二明流類等。疏文有二。 nhất hợp tức nhập nghĩa 。 sớ 。nhị minh lưu loại đẳng 。sớ văn hữu nhị 。 先正明是類非本部之支泒。後或是別行彰有支義。 tiên chánh minh thị loại phi bổn bộ chi chi cô 。hậu hoặc thị biệt hạnh chương hữu chi nghĩa 。 古德見今經所無。將為流類。 cổ đức kiến kim Kinh sở vô 。tướng vi/vì/vị lưu loại 。 本部來既未盡。是此別行復何可定。多聞闕疑。 bổn bộ lai ký vị tận 。thị thử biệt hạnh phục hà khả định 。đa văn khuyết nghi 。 故云未敢詳定。 疏。三北齊劉謙之等者。 cố vân vị cảm tường định 。 sớ 。tam Bắc tề lưu khiêm chi đẳng giả 。 及與靈辯並如纂靈記。下當重出。但今云行道一載。 cập dữ linh biện tịnh như toản linh kí 。hạ đương trọng xuất 。đãn kim vân hành đạo nhất tái 。 即是傳文。若準論序不言年數。 tức thị truyền văn 。nhược/nhã chuẩn luận tự bất ngôn niên số 。 又但云於懸瓮山嵩巖寺。頂戴華嚴經。 hựu đãn vân ư huyền 瓮sơn tung nham tự 。đảnh đái Hoa Nghiêm kinh 。 勇猛行道足破血流。膝步殷勤。精微感悟。不言清涼。 dũng mãnh hành đạo túc phá huyết lưu 。tất bộ ân cần 。tinh vi cảm ngộ 。bất ngôn thanh lương 。 多是隨方之人欲美其處。 đa thị tùy phương chi nhân dục mỹ kỳ xứ/xử 。 故取太原當處明之。傳既云在清涼。必託勝境。 cố thủ thái nguyên đương xứ minh chi 。truyền ký vân tại thanh lương 。tất thác thắng cảnh 。 況傳中所明。經歷數處方終百軸。第八傳譯感通。 huống truyền trung sở minh 。kinh lịch số xứ/xử phương chung bách trục 。đệ bát truyền dịch cảm thông 。 疏。佛度跋陀羅。此云覺賢等者。案纂靈記。 sớ 。Phật độ bạt đà la 。thử vân Giác hiền đẳng giả 。án toản linh kí 。 本姓釋氏。迦維羅衛國人。甘露飯王之苗裔。 bổn tính thích thị 。Ca duy La vệ quốc nhân 。cam lộ phạn Vương chi 苗duệ 。 覺賢三歲而孤。八歲喪母。為外氏所鞠。 Giác hiền tam tuế nhi cô 。bát tuế tang mẫu 。vi/vì/vị ngoại thị sở cúc 。 從祖鳩摩利聞其聰敏。乃度為沙彌。 tùng tổ cưu ma lợi văn kỳ thông mẫn 。nãi độ vi/vì/vị sa di 。 同學一月誦習。賢乃一日當之及受具戒。 đồng học nhất nguyệt tụng tập 。hiền nãi nhất nhật đương chi cập thọ cụ giới 。 博覽群經多所綜達。少以禪律馳名。 bác lãm quần Kinh đa sở tống đạt 。thiểu dĩ Thiền luật trì danh 。 甞與同學僧伽達多遊處積年。知其已證不還果。 甞dữ đồng học tăng già đạt đa du xứ/xử tích niên 。tri kỳ dĩ chứng bất hoàn quả 。 常願遊方以弘至化。會秦沙門智嚴至罽賓國。 thường nguyện du phương dĩ hoằng chí hóa 。hội tần Sa Môn Trí Nghiêm chí Kế Tân quốc 。 問彼國僧誰可流化東土。咸云賢可。 vấn bỉ quốc tăng thùy khả lưu hóa Đông thổ 。hàm vân hiền khả 。 賢本受禪業於佛大仙。佛大仙時亦在罽賓國。 hiền bổn thọ/thụ Thiền nghiệp ư Phật đại tiên 。Phật đại tiên thời diệc tại Kế Tân quốc 。 智嚴求人東化亦謂嚴曰。 Trí Nghiêm cầu nhân Đông hóa diệc vị nghiêm viết 。 可以振維僧徒宣授正法。即賢其人也。嚴即披誠至請。 khả dĩ chấn duy tăng đồ tuyên thọ/thụ chánh pháp 。tức hiền kỳ nhân dã 。nghiêm tức phi thành chí thỉnh 。 賢遂默而許焉。於是辭師東邁。涉路三載。 hiền toại mặc nhi hứa yên 。ư thị từ sư Đông mại 。thiệp lộ tam tái 。 寒暑備經艱危罄受。或層巖四合鳥道躋雲。 hàn thử bị Kinh gian nguy khánh thọ/thụ 。hoặc tằng nham tứ hợp điểu đạo tễ vân 。 或連氷千里。風行雪臥。 hoặc liên băng thiên lý 。phong hạnh/hành/hàng tuyết ngọa 。 每清暉啟曙即潛伏幽林。皓月良霄乃奔波永路。 mỗi thanh huy khải thự tức tiềm phục u lâm 。hạo nguyệt lương tiêu nãi bôn ba vĩnh lộ 。 飛梯架逈捫索憑虛。危懼日尋。資糧時絕。 phi thê giá huýnh môn tác/sách bằng hư 。nguy cụ nhật tầm 。tư lương thời tuyệt 。 至於交阯漸達夷途。附舶海行。備經危險。 chí ư giao chỉ tiệm đạt di đồ 。phụ bạc hải hạnh/hành/hàng 。bị Kinh nguy hiểm 。 方達青州東萊郡。聞羅什在長安。欣然而詣。 phương đạt thanh châu Đông lai quận 。văn La thập tại Trường An 。hân nhiên nhi nghệ 。 後遊東晉。至安帝義熙十四年。吳郡內史孟顗。 hậu du Đông Tấn 。chí an đế nghĩa 熙thập tứ niên 。ngô quận nội sử mạnh ỷ 。 右衛將軍褚叔度。請譯此經別造淨室。 hữu vệ tướng quân trử thúc độ 。thỉnh dịch thử Kinh biệt tạo tịnh thất 。 其年三月十日起首。賢乃手執梵文。 kỳ niên tam nguyệt thập nhật khởi thủ 。hiền nãi thủ chấp phạm văn 。 共沙門法業慧嚴等百有餘人。於道場寺詮譯。 cọng Sa Môn Pháp nghiệp tuệ nghiêm đẳng bách hữu dư nhân 。ư đạo tràng tự thuyên dịch 。 指文會理通言適妙。故道場寺猶有華嚴堂焉。 chỉ văn hội lý thông ngôn thích diệu 。cố đạo tràng tự do hữu hoa nghiêm đường yên 。 永嘉六年卒。時春秋七十有一。 vĩnh gia lục niên tốt 。thời xuân thu thất thập hữu nhất 。 手屈三指明得阿那含果。餘廣如傳。業公未詳氏族。 thủ khuất tam chỉ minh đắc A-na-hàm quả 。dư quảng như truyền 。nghiệp công vị tường thị tộc 。 風格秀整。學無常師。遍閱群教。 phong cách tú chỉnh 。học vô thường sư 。biến duyệt quần giáo 。 每以為未能探微照極。常怏然不足。 mỗi dĩ vi/vì/vị vị năng tham vi chiếu cực 。thường ưởng nhiên bất túc 。 後遇覺賢請譯華嚴籌諮義理。數歲之後廓然有所通悟。 hậu ngộ Giác hiền thỉnh dịch hoa nghiêm trù ti nghĩa lý 。số tuế chi hậu khuếch nhiên hữu sở thông ngộ 。 因顧其友人曰。聖教司南於是乎在。 nhân cố kỳ hữu nhân viết 。Thánh giáo ti Nam ư thị hồ tại 。 遂敷弘幽旨欝為宗首。著旨歸兩卷。見行於世。 toại phu hoằng u chỉ uất vi/vì/vị tông thủ 。trước/trứ chỉ quy lượng (lưỡng) quyển 。kiến hạnh/hành/hàng ư thế 。 今不見本者。以希聲初啟未遑曲盡。 kim bất kiến bổn giả 。dĩ hy thanh sơ khải vị hoàng khúc tận 。 時月淹久故多廢替。慧嚴慧觀。即什公八俊之二。 thời nguyệt yêm cửu cố đa phế thế 。tuệ nghiêm tuệ quán 。tức thập công bát tuấn chi nhị 。 筆格高簡經論深博。備於僧史。 疏。 bút cách cao giản Kinh luận thâm bác 。bị ư tăng sử 。 sớ 。 謝司空寺者。即道場寺。從檀越呼之。 tạ ti không tự giả 。tức đạo tràng tự 。tùng đàn việt hô chi 。 嚴觀二德並此寺僧。疏。今潤州興嚴寺者。晉時稱南揚州。 nghiêm quán nhị đức tịnh thử tự tăng 。sớ 。kim nhuận châu hưng nghiêm tự giả 。tấn thời xưng Nam dương châu 。 其境廣闊。今分出為潤州耳。 疏。 kỳ cảnh quảng khoát 。kim phần xuất vi/vì/vị nhuận châu nhĩ 。 sớ 。 日照三藏者。住摩訶菩提及那爛陀寺。風儀溫雅。 Nhật chiếu Tam Tạng giả 。trụ/trú Ma-ha Bồ-đề cập Na Lan Đà Tự 。phong nghi ôn nhã 。 神機朗逸。負笈研精。琢玉成器。 Thần ky lãng dật 。phụ cấp nghiên tinh 。trác ngọc thành khí 。 屬玄奘三藏傳教東歸占風聖代。以永隆初至自京師。 chúc huyền trang tam tạng truyền giáo Đông quy chiêm phong Thánh đại 。dĩ vĩnh long sơ chí tự kinh sư 。 高宗弘顯教門。詔會龍象。 cao tông hoằng hiển giáo môn 。chiếu hội long tượng 。 道成律師薄塵法師等十大德於魏國西寺。翻譯經論。 đạo thành luật sư bạc trần Pháp sư đẳng thập Đại Đức ư ngụy quốc Tây tự 。phiên dịch Kinh luận 。 時有賢首法師。先以華嚴為業。 thời hữu Hiền Thủ Pháp sư 。tiên dĩ hoa nghiêm vi/vì/vị nghiệp 。 每歎大教闕而未圓。往就問之。果云齎第八會文來至此。 mỗi thán đại giáo khuyết nhi vị viên 。vãng tựu vấn chi 。quả vân tê đệ bát hội văn lai chí thử 。 賢首遂與三藏對校。果獲善財求善知識。 Hiền Thủ toại dữ Tam Tạng đối giáo 。quả hoạch Thiện Tài cầu thiện tri thức 。 天主光等十善友文。乃請譯補闕。 Thiên Chủ quang đẳng thập thiện hữu văn 。nãi thỉnh dịch bổ khuyết 。 復譯密嚴等經十有餘部合二十四卷。垂拱年中。 phục dịch mật nghiêm đẳng Kinh thập hữu dư bộ hợp nhị thập tứ quyển 。thùy củng niên trung 。 右脇而臥。無疾而終。 hữu hiếp nhi ngọa 。vô tật nhi chung 。 門人等建塔於龍門山伊水之右。後梁王武三思奏請置伽藍。 môn nhân đẳng kiến tháp ư long môn sơn y thủy chi hữu 。hậu lương Vương vũ tam tư tấu thỉnh trí già lam 。 制以香山為名。月殿陵烟。波涵倒景。珠旛散逈。 chế dĩ hương sơn vi/vì/vị danh 。nguyệt điện lăng yên 。ba hàm đảo cảnh 。châu phan tán huýnh 。 影入飛雲。工不日成。乃迴天眷。法門盛事。 ảnh nhập phi vân 。công bất nhật thành 。nãi hồi Thiên quyến 。Pháp môn thịnh sự 。 今古莫儔。 疏。 kim cổ mạc trù 。 sớ 。 三證聖元年于闐三藏實叉難陀等者。具如開元釋教錄第九。證義譯文僧。 tam chứng Thánh nguyên niên Vu Điền Tam Tạng Thật-xoa Nan-đà đẳng giả 。cụ như Khai Nguyên Thích Giáo Lục đệ cửu 。chứng nghĩa dịch văn tăng 。 總一十三人。俗官五人。弘景禪師有表。 tổng nhất thập tam nhân 。tục quan ngũ nhân 。hoằng cảnh Thiền sư hữu biểu 。 案經序中。本於大遍空寺親受筆削。故表云。 án Kinh tự trung 。bổn ư Đại biến không tự thân thọ/thụ bút tước 。cố biểu vân 。 陛下親臨法座煥發序文。 bệ hạ thân lâm Pháp tọa hoán phát tự văn 。 自運仙毫首題名品。七曜垂象。景麗於三明。 tự vận tiên hào thủ đề danh phẩm 。thất diệu thùy tượng 。cảnh lệ ư tam minh 。 八體成文。光敷於五義。法寶分行而錯落。 bát thể thành văn 。quang phu ư ngũ nghĩa 。pháp bảo phần hạnh/hành/hàng nhi thác/thố lạc 。 淨華入貫而昭彰。九會真詮。詞中悉現。 tịnh hoa nhập quán nhi chiêu chương 。cửu hội chân thuyên 。từ trung tất hiện 。 百城奧旨字下皆明。 疏。其文之要至下當辯者。 bách thành áo chỉ tự hạ giai minh 。 sớ 。kỳ văn chi yếu chí hạ đương biện giả 。 八十卷初。疏中具明。意云。第七十七末。善財自云。 bát thập quyển sơ 。sớ trung cụ minh 。ý vân 。đệ thất thập thất mạt 。Thiện Tài tự vân 。 我以文殊故。見諸難見者。彼大功德尊。 ngã dĩ Văn Thù cố 。kiến chư nạn kiến giả 。bỉ Đại công đức tôn 。 願速還瞻近。七十九末。彌勒廣示後友。 nguyện tốc hoàn chiêm cận 。thất thập cửu mạt 。Di lặc quảng thị hậu hữu 。 讚文殊德。令往問文殊。又云善男子。 tán Văn Thù đức 。lệnh vãng vấn Văn Thù 。hựu vân Thiện nam tử 。 汝當往詣文殊師利善知識所。而問之言。 nhữ đương vãng nghệ Văn-thù-sư-lợi thiện tri thức sở 。nhi vấn chi ngôn 。 菩薩云何學菩薩行。云何入普賢行門。云何成就。 Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 。vân hà nhập Phổ Hiền hạnh/hành/hàng môn 。vân hà thành tựu 。 云何廣大。云何隨順。云何清淨。云何圓滿。善男子。 vân hà quảng đại 。vân hà tùy thuận 。vân hà thanh tịnh 。vân hà viên mãn 。Thiện nam tử 。 彼當為汝分別演說。何以故。 bỉ đương vi/vì/vị nhữ phân biệt diễn thuyết 。hà dĩ cố 。 文殊師利所有大願。 Văn-thù-sư-lợi sở hữu đại nguyện 。 非餘無量百千億那由他菩薩之所能有等。廣讚竟。次結云。善男子。 phi dư vô lượng bách thiên ức na-do-tha Bồ Tát chi sở năng hữu đẳng 。quảng tán cánh 。thứ kết/kiết vân 。Thiện nam tử 。 汝應往詣文殊之所莫生疲厭。今既無彼文殊。 nhữ ưng vãng nghệ Văn Thù chi sở mạc sanh bì yếm 。kim ký vô bỉ Văn Thù 。 案頂十五行經。則令彌勒記言為虛。善財。 án đảnh/đính thập ngũ hạnh/hành/hàng Kinh 。tức lệnh Di lặc kí ngôn vi/vì/vị hư 。Thiện Tài 。 不依彌勒之教。先來擬往。復違昔心。 bất y Di lặc chi giáo 。tiên lai nghĩ vãng 。phục vi tích tâm 。 又闕智照無二相文。則令後見普賢亦無因起。 hựu khuyết trí chiếu vô nhị tướng văn 。tức lệnh hậu kiến Phổ Hiền diệc vô nhân khởi 。 故今有之。諸過皆離。故云其文之要。 cố kim hữu chi 。chư quá/qua giai ly 。cố vân kỳ văn chi yếu 。 文續義連。 疏。二明傳通感應下。此段疏文分三。 văn tục nghĩa liên 。 sớ 。nhị minh truyền thông cảm ứng hạ 。thử đoạn sớ văn phần tam 。 初正辯感應。二出感應所以。三感慶逢遇。 sơ chánh biện cảm ứng 。nhị xuất cảm ứng sở dĩ 。tam cảm khánh phùng ngộ 。 初中有六。一翻譯。二造論。三書寫。四讀誦。 sơ trung hữu lục 。nhất phiên dịch 。nhị tạo luận 。tam thư tả 。tứ độc tụng 。 五觀行。六講說。今初。 ngũ quán hạnh/hành/hàng 。lục giảng thuyết 。kim sơ 。 晉譯微言雙童現瑞者。謂初於道場寺譯經。堂前池內。 tấn dịch vi ngôn song đồng hiện thụy giả 。vị sơ ư đạo tràng tự dịch Kinh 。đường tiền trì nội 。 每日有二青衣童子。從池中出捧香散華。 mỗi nhật hữu nhị thanh y Đồng tử 。tùng trì trung xuất phủng hương tán hoa 。 舉眾皆見。又以此經久在龍宮。 cử chúng giai kiến 。hựu dĩ thử Kinh cửu tại long cung 。 龍王慶此傳通故。令龍子給侍。亦有善神護諸左右。 long Vương khánh thử truyền thông cố 。lệnh long tử cấp thị 。diệc hữu thiện thần hộ chư tả hữu 。 故下云冥衛昭然。疏。 cố hạ vân minh vệ chiêu nhiên 。sớ 。 唐翻至教甘露呈祥。則天夢。普天降甘露。故經序云。 đường phiên chí giáo cam lồ trình tường 。tức Thiên mộng 。phổ Thiên hàng cam lồ 。cố Kinh tự vân 。 甘露流津。預夢庚申之夕。膏雨灑潤。 cam lồ lưu tân 。dự mộng canh thân chi tịch 。cao vũ sái nhuận 。 後覃壬戌之辰。以其十四日辛酉初譯。 hậu đàm nhâm tuất chi Thần 。dĩ kỳ thập tứ nhật tân dậu sơ dịch 。 前後各有一日感微。疏。冥衛昭然下。成上二譯。 tiền hậu các hữu nhất nhật cảm vi 。sớ 。minh vệ chiêu nhiên hạ 。thành thượng nhị dịch 。 此句成上晉譯。 thử cú thành thượng tấn dịch 。 如上已引亦有善神執戟衛護左右故。言親紆御筆者。即成上唐譯。 như thượng dĩ dẫn diệc hữu thiện thần chấp kích vệ hộ tả hữu cố 。ngôn thân hu ngự bút giả 。tức thành thượng đường dịch 。 然事即因講。以則天序云初譯之日。 nhiên sự tức nhân giảng 。dĩ tức Thiên tự vân sơ dịch chi nhật 。 夢甘露以呈祥。又是講新譯華嚴經。 mộng cam lồ dĩ trình tường 。hựu thị giảng tân dịch Hoa Nghiêm kinh 。 故入譯經之中。傳云。新經初譯之後。佛授記寺諸大德。 cố nhập dịch Kinh chi trung 。truyền vân 。tân Kinh sơ dịch chi hậu 。Phật thọ kí tự chư Đại Đức 。 請藏和尚講。 thỉnh tạng hòa thượng giảng 。 勅令十月十五日開講便即入文。至十二月十二日晚上講。 sắc lệnh thập nguyệt thập ngũ nhật khai giảng tiện tức nhập văn 。chí thập nhị nguyệt thập nhị nhật vãn thượng giảng 。 講至華藏世界海震動之文。其講堂內及寺院中。 giảng chí hoa tạng thế giới hải chấn động chi văn 。kỳ giảng đường nội cập tự viện trung 。 忽然震動。于時道俗數千共覩。歎未曾有。 hốt nhiên chấn động 。vu thời đạo tục số thiên cọng đổ 。thán vị tằng hữu 。 三藏法師實叉難陀。 Tam tạng Pháp sư Thật-xoa Nan-đà 。 及當寺大德明詮律師德感法師。述茲靈應具以奏聞。 cập đương tự Đại Đức minh thuyên luật sư đức cảm Pháp sư 。thuật tư linh ưng cụ dĩ tấu văn 。 都維那慧表署狀為首奏聞則天。 đô duy na tuệ biểu thự trạng vi/vì/vị thủ tấu văn tức Thiên 。 以聖曆三年臘月十九日。則天后親運御筆批云。省狀具云。 dĩ Thánh lịch tam niên lạp nguyệt thập cửu nhật 。tức Thiên Hậu thân vận ngự bút phê vân 。tỉnh trạng cụ vân 。 昨因敷演微言。弘揚祕賾。初譯之日。 tạc nhân phu diễn vi ngôn 。hoằng dương bí trách 。sơ dịch chi nhật 。 夢甘露以呈祥。開講之辰。感地動而標異。 mộng cam lồ dĩ trình tường 。khai giảng chi Thần 。cảm địa động nhi tiêu dị 。 斯乃如來降跡。用符九會之文。豈朕庸虛。 tư nãi Như Lai hàng tích 。dụng phù cửu hội chi văn 。khởi Trẫm dung hư 。 敢當六種之應。披覽來狀。欣暢盈懷。 cảm đương lục chủng chi ưng 。phi lãm lai trạng 。hân sướng doanh hoài 。 宜付所司頒示天下。此批及狀具如別錄。 nghi phó sở ti ban thị thiên hạ 。thử phê cập trạng cụ như biệt lục 。 故云親紆御筆。 疏。論成西域等者。 cố vân thân hu ngự bút 。 sớ 。luận thành Tây Vực đẳng giả 。 即世親菩薩西域記云。世親菩薩是無著之昆弟也。 tức Thế thân Bồ Tát Tây Vực kí vân 。Thế thân Bồ Tát thị Vô Trước chi côn đệ dã 。 性與聰敏良緣未具。遂以小乘為業。 tánh dữ thông mẫn lương duyên vị cụ 。toại dĩ Tiểu thừa vi/vì/vị nghiệp 。 三端妙聳峻若霜峯。四辯橫分。利如星劍。 tam đoan diệu tủng tuấn nhược/nhã sương phong 。tứ biện hoạnh phần 。lợi như tinh kiếm 。 無著知小乘權教接引下機。慰疲俗而置化城。 Vô Trước tri Tiểu thừa quyền giáo tiếp dẫn hạ ky 。úy bì tục nhi trí hóa thành 。 誘窮子而持糞器。遂設方便託病在床。 dụ cùng tử nhi trì phẩn khí 。toại thiết phương tiện thác bệnh tại sàng 。 令喚世親示將去世。世親聞已。不日至焉。 lệnh hoán Thế thân thị tướng khứ thế 。Thế thân văn dĩ 。bất nhật chí yên 。 無著見之。廣說病源。因開大教云。 Vô Trước kiến chi 。quảng thuyết bệnh nguyên 。nhân khai đại giáo vân 。 及吾未死之間讀吾所習經典。世親即讀華嚴。 cập ngô vị tử chi gian độc ngô sở tập Kinh điển 。Thế thân tức độc hoa nghiêm 。 乃見毘盧法界普賢行海。如日光而總照。 nãi kiến Tì lô Pháp giới Phổ Hiền hạnh/hành/hàng hải 。như nhật quang nhi tổng chiếu 。 若帝網之相含。因生信悟歎曰。 nhược/nhã đế võng chi tướng hàm 。nhân sanh tín ngộ thán viết 。 可取利劍斷吾舌根。用明裨讚小乘之失。兄止之曰。 khả thủ lợi kiếm đoạn ngô thiệt căn 。dụng minh bì tán Tiểu thừa chi thất 。huynh chỉ chi viết 。 如人因地而倒。亦因地而起。 như nhân nhân địa nhi đảo 。diệc nhân địa nhi khởi 。 昔日以舌毀於大乘。今可將舌以讚大乘。 tích nhật dĩ thiệt hủy ư Đại-Thừa 。kim khả tướng thiệt dĩ tán Đại-Thừa 。 遂入山披覽大乘。造十地論。論成之日大地遍震光明洞然。 toại nhập sơn phi lãm Đại-Thừa 。tạo thập địa luận 。luận thành chi nhật Đại địa biến chấn quang minh đỗng nhiên 。 國主自謁曰。得阿羅漢等果耶。答曰未得。 quốc chủ tự yết viết 。đắc A-la-hán đẳng quả da 。đáp viết vị đắc 。 既未得聖果。何以地動。答曰。 ký vị đắc Thánh quả 。hà dĩ địa động 。đáp viết 。 貧道小年不信大乘。今者良為造大乘論。而得地動。 bần đạo tiểu niên bất tín Đại-Thừa 。kim giả lương vi/vì/vị tạo Đại thừa luận 。nhi đắc địa động 。 故云地震光流。 疏。志徹清涼感通玄悟者。 cố vân địa chấn quang lưu 。 sớ 。chí triệt thanh lương cảm thông huyền ngộ giả 。 此有二人。一劉謙之。二靈辯法師。初中傳云。 thử hữu nhị nhân 。nhất lưu khiêm chi 。nhị linh biện Pháp sư 。sơ trung truyền vân 。 北齊太和年中。第三王子。於清涼山。 Bắc tề thái hòa niên trung 。đệ tam Vương tử 。ư thanh lương sơn 。 求文殊師利菩薩。燒身供養。 cầu Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。thiêu thân cúng dường 。 其王子下有閹官劉謙之。自歎形餘。又覩王子焚軀之事。 kỳ Vương tử hạ hữu yêm quan lưu khiêm chi 。tự thán hình dư 。hựu đổ Vương tử phần khu chi sự 。 乃奏乞入山修道。既諧所欲。 nãi tấu khất nhập sơn tu đạo 。ký hài sở dục 。 遂齎此經一部。晝夜精勤禮懺讀誦。 toại tê thử Kinh nhất bộ 。trú dạ tinh cần lễ sám độc tụng 。 心祈妙德以希冥祐。絕粒飲水垂三七日。 tâm kì diệu đức dĩ hy minh hữu 。tuyệt lạp ẩm thủy thùy tam thất nhật 。 形氣雖微而丹懇彌著。忽感髭鬢盡生復丈夫相。神彩通悟。 hình khí tuy vi nhi đan khẩn di trước/trứ 。hốt cảm Tì tấn tận sanh phục trượng phu tướng 。Thần thải thông ngộ 。 洞曉幽旨。覃思精修。爰造斯經之論。 đỗng hiểu u chỉ 。đàm tư tinh tu 。viên tạo tư Kinh chi luận 。 始終綸綜。凡六百卷。遂以奏聞。 thủy chung luân tống 。phàm lục bách quyển 。toại dĩ tấu văn 。 高祖敬信有倍常日。華嚴一教。於斯轉盛。言靈辯法師者。 cao tổ kính tín hữu bội thường nhật 。hoa nghiêm nhất giáo 。ư tư chuyển thịnh 。ngôn linh biện Pháp sư giả 。 傳云。後魏沙門靈辯。太原晉陽人。 truyền vân 。Hậu Ngụy Sa Môn linh biện 。thái nguyên tấn dương nhân 。 宿殖勝善常讀大乘。及見車嚴偏加鑽仰。 túc thực thắng thiện thường độc Đại-Thừa 。cập kiến xa nghiêm Thiên gia toản ngưỡng 。 乃頂戴此經。入清涼山寺求文殊師利潛護。 nãi đảnh đái thử Kinh 。nhập thanh lương sơn tự cầu Văn-thù-sư-lợi tiềm hộ 。 凡歷一歲足破血流。肉盡骨穿。 phàm lịch nhất tuế túc phá huyết lưu 。nhục tận cốt xuyên 。 忽聞空中謂之曰。汝止汝止。但思惟此經。 hốt văn không trung vị chi viết 。nhữ chỉ nhữ chỉ 。đãn tư tánh thử Kinh 。 於是披卷豁然玄悟。 ư thị phi quyển khoát nhiên huyền ngộ 。 後熙平元年歲次大梁正月內於清涼寺。敬造華嚴論。 hậu 熙bình nguyên niên tuế thứ Đại lương chánh nguyệt nội ư thanh lương tự 。kính tạo hoa nghiêm luận 。 演義釋文一百卷。窮微洞奧。至二年初。 diễn nghĩa thích văn nhất bách quyển 。cùng vi đỗng áo 。chí nhị niên sơ 。 徙居懸甕山嵩巖寺造畢。餘具如傳。若准論序。 tỉ cư huyền úng sơn tung nham tự tạo tất 。dư cụ như truyền 。nhược/nhã chuẩn luận tự 。 但云在懸甕感通。今據傳文故。亦清涼感通玄悟也。 đãn vân tại huyền úng cảm thông 。kim cứ truyền văn cố 。diệc thanh lương cảm thông huyền ngộ dã 。 疏。其書寫則經輝五色者。 sớ 。kỳ thư tả tức Kinh huy ngũ sắc giả 。 後魏安豐郡王延明。中山王元熙。並以宗室英靈博通歸一。 Hậu Ngụy an phong quận Vương duyên minh 。trung sơn vương nguyên 熙。tịnh dĩ tông thất anh linh bác thông quy nhất 。 虔心無上稽首圓宗。以香和墨。 kiền tâm vô thượng khể thủ viên tông 。dĩ hương hòa mặc 。 寫華嚴經一百部。金字華嚴一部。皆五香為藏。 tả Hoa Nghiêm kinh nhất bách bộ 。kim tự hoa nghiêm nhất bộ 。giai ngũ hương vi/vì/vị tạng 。 七寶為函。靜夜良辰清齋行道。 thất bảo vi/vì/vị hàm 。tĩnh dạ lương Thần thanh trai hành đạo 。 即放神光五色照曜堂宇。眾所咸覩因而發心。 tức phóng thần quang ngũ sắc chiếu diệu đường vũ 。chúng sở hàm đổ nhân nhi phát tâm 。 不可勝紀。疏。楮香四達者。即僧德圓。不知氏族。 bất khả thắng kỉ 。sớ 。chử hương tứ đạt giả 。tức tăng đức viên 。bất tri thị tộc 。 天水人也。常以華嚴為業。 Thiên thủy nhân dã 。thường dĩ hoa nghiêm vi/vì/vị nghiệp 。 讀誦受持妙統宗極。遂修一淨園種諸穀楮。 độc tụng thọ trì diệu thống tông cực 。toại tu nhất tịnh viên chủng chư cốc chử 。 并種以香草雜以鮮華。每一入園必加洗濯。 tinh chủng dĩ hương thảo tạp dĩ tiên hoa 。mỗi nhất nhập viên tất gia tẩy trạc 。 身著淨衣溉以香水。楮生三載香氣四達。 thân trước/trứ tịnh y cái (khái) dĩ hương thủy 。chử sanh tam tái hương khí tứ đạt 。 後別立淨室書寫此經。纔書數行。 hậu biệt lập tịnh thất thư tả thử Kinh 。tài thư số hạnh/hành/hàng 。 每字光發照明院宇。又神人執戟現形警衛。 mỗi tự quang phát chiếu minh viện vũ 。hựu thần nhân chấp kích hiện hình cảnh vệ 。 又有青衣梵童無何而至。手執天華亦申供養。 hựu hữu thanh y phạm đồng vô hà nhi chí 。thủ chấp thiên hoa diệc thân cúng dường 。 餘如傳說。疏。冬葵發艶者。即鄧元爽。華陰人。 dư như truyền thuyết 。sớ 。đông quỳ phát diễm giả 。tức đặng nguyên sảng 。hoa uẩn nhân 。 證聖年中。爽有親故暴死。經七日却蘇。 chứng Thánh niên trung 。sảng hữu thân cố bạo tử 。Kinh thất nhật khước tô 。 說冥中欲追爽。 thuyết minh trung dục truy sảng 。 爽甚危懼蒙彼使命令寫華嚴。寫竟。爽母墳側先種蜀葵。至冬已悴。 sảng thậm nguy cụ mông bỉ sử mạng lệnh tả hoa nghiêm 。tả cánh 。sảng mẫu phần trắc tiên chủng thục quỳ 。chí đông dĩ tụy 。 一朝華發璨然榮茂。鄉閭異之。乃為聞奏。 nhất triêu hoa phát xán nhiên vinh mậu 。hương lư dị chi 。nãi vi/vì/vị văn tấu 。 則天皇帝為立孝門。疏。瑞鳥銜華者。 tức thiên hoàng đế vi/vì/vị lập hiếu môn 。sớ 。thụy điểu hàm hoa giả 。 僧法誠隱居藍谷。後於南嶺造華嚴堂。 tăng Pháp thành ẩn cư lam cốc 。hậu ư Nam lĩnh tạo hoa nghiêm đường 。 藻潔中外莊嚴既畢。乃圖畫七處九會之像。 tảo khiết trung ngoại trang nghiêm ký tất 。nãi đồ họa thất xứ cửu hội chi tượng 。 乃屈弘文館書生張靜敬寫之。 nãi khuất hoằng văn quán thư sanh trương tĩnh kính tả chi 。 誠亦親執香爐專精供養。後感瑞鳥。形色非常銜華入室。 thành diệc thân chấp hương lô chuyên tinh cúng dường 。hậu cảm thụy điểu 。hình sắc phi thường hàm hoa nhập thất 。 旋遶供養再三往復。經成之後精心轉讀者。 toàn nhiễu cúng dường tái tam vãng phục 。Kinh thành chi hậu tinh tâm chuyển độc giả 。 多蒙感祐。 疏。讀誦則眇然履空者。 đa mông cảm hữu 。 sớ 。độc tụng tức miễu nhiên lý không giả 。 隋禪定寺僧慧悟。京兆人。 tùy Thiền định tự tăng tuệ ngộ 。kinh triệu nhân 。 常與一僧同在終南棲隱。慧悟受持華嚴。一持涅槃。 thường dữ nhất tăng đồng tại chung Nam tê ẩn 。tuệ ngộ thọ/thụ Trì hoa nghiêm 。nhất trì Niết-Bàn 。 木食巖棲各專其業。忽有一人。無因而至。 mộc thực nham tê các chuyên kỳ nghiệp 。hốt hữu nhất nhân 。vô nhân nhi chí 。 拜跪問訊。問訊既訖云。請一師就宅赴齋。 bái quỵ vấn tấn 。vấn tấn ký cật vân 。thỉnh nhất sư tựu trạch phó trai 。 二人相推。彼曰。請華嚴。法師悟因隨往。 nhị nhân tướng thôi 。bỉ viết 。thỉnh hoa nghiêm 。Pháp sư ngộ nhân tùy vãng 。 乃是山神。請千羅漢皆推之於上。 nãi thị sơn Thần 。thỉnh thiên La-hán giai thôi chi ư thượng 。 食訖皆飛空而去。神呼一童令侍。乃入師口中。 thực/tự cật giai phi không nhi khứ 。Thần hô nhất đồng lệnh thị 。nãi nhập sư khẩu trung 。 因便得通還歸取經。辭其友僧眇然而去。 nhân tiện đắc thông hoàn quy thủ Kinh 。từ kỳ hữu tăng miễu nhiên nhi khứ 。 廣如傳說。疏。煥若臨鏡者。即僧辯才。 quảng như truyền thuyết 。sớ 。hoán nhược/nhã lâm kính giả 。tức tăng biện tài 。 不知何許人。幼事裕法師。以華嚴為業。久而不悟。 bất tri hà hứa nhân 。ấu sự dụ Pháp sư 。dĩ hoa nghiêm vi/vì/vị nghiệp 。cửu nhi bất ngộ 。 乃護淨造香函盛經。頂戴行道。 nãi hộ tịnh tạo hương hàm thịnh Kinh 。đảnh đái hành đạo 。 凡經三載。遂夢普賢指授玄義。 phàm Kinh tam tái 。toại mộng Phổ Hiền chỉ thọ/thụ huyền nghĩa 。 因忽成誦煥如臨鏡。疏。每舍舍利者。即樊玄智。安定人。 nhân hốt thành tụng hoán như lâm kính 。sớ 。mỗi xá xá lợi giả 。tức phiền huyền trí 。an định nhân 。 弱歲修道於京城。南投杜順和尚。 nhược tuế tu đạo ư kinh thành 。Nam đầu Đỗ Thuận hòa thượng 。 順令誦華嚴為業。勸依此經修普賢行。每誦經時。 thuận lệnh tụng hoa nghiêm vi/vì/vị nghiệp 。khuyến y thử Kinh tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。mỗi tụng Kinh thời 。 口中頻獲舍利。前後數百粒。疏。 khẩu trung tần hoạch xá lợi 。tiền hậu số bách lạp 。sớ 。 適會神僧。即苑律師。京兆延興寺僧。以貞觀初。 thích hội Thần tăng 。tức uyển luật sư 。kinh triệu duyên hưng tự tăng 。dĩ trinh quán sơ 。 途經灞橋舍於逆旅。日既將夕。因而寓宿。 đồ Kinh bá kiều xá ư nghịch lữ 。nhật ký tướng tịch 。nhân nhi ngụ tú 。 俄有異僧儀服麁弊同至。主人別房而止。 nga hữu dị tăng nghi phục thô tệ đồng chí 。chủ nhân biệt phòng nhi chỉ 。 遂命醇醪良肉快意飲噉。律師持潔。 toại mạng thuần lao lương nhục khoái ý ẩm đạm 。luật sư trì khiết 。 勃然穢之。其僧食已乃嗽以灰水。閉戶而誦華嚴。 bột nhiên uế chi 。kỳ tăng thực/tự dĩ nãi thấu dĩ hôi thủy 。bế hộ nhi tụng hoa nghiêm 。 俄終一軸。苑乃束身抱愧側聽玄音。 nga chung nhất trục 。uyển nãi thúc thân bão quý trắc thính huyền âm 。 未至五更便終六帙。苑深自悔責。悲泣交懷。 vị chí ngũ cánh tiện chung lục trật 。uyển thâm tự hối trách 。bi khấp giao hoài 。 入房禮懺。因而分袂。不告名字。莫知所之。 nhập phòng lễ sám 。nhân nhi phần mệ 。bất cáo danh tự 。mạc tri sở chi 。 疏。踊地現金色之身者。即慧祐法師。 sớ 。dũng/dõng địa hiện kim sắc chi thân giả 。tức tuệ hữu Pháp sư 。 京崇福寺僧。戒行精苦。事儼和尚。 kinh sùng phước tự tăng 。giới hạnh/hành/hàng tinh khổ 。sự nghiễm hòa thượng 。 專以華嚴為業。每清景良宵焚香專誦出現一品。 chuyên dĩ hoa nghiêm vi/vì/vị nghiệp 。mỗi thanh cảnh lương tiêu phần hương chuyên tụng xuất hiện nhất phẩm 。 後時忽見十餘菩薩從地踊出。 hậu thời hốt kiến thập dư Bồ Tát tòng địa dũng xuất 。 現金色身皆放光明坐蓮華座。合掌斂念聽誦此品經。 hiện kim sắc thân giai phóng quang minh tọa liên hoa tọa 。hợp chưởng liễm niệm thính tụng thử phẩm Kinh 。 經了便隱。疏。昇天止修羅之陣者。 Kinh liễu tiện ẩn 。sớ 。thăng thiên chỉ tu la chi trận giả 。 即般若彌伽。于闐國沙彌也。 tức Bát-nhã di già 。Vu Điền quốc sa di dã 。 甚有戒行每誦華嚴為業。忽有一人合掌竊謂曰。 thậm hữu giới hạnh/hành/hàng mỗi tụng hoa nghiêm vi/vì/vị nghiệp 。hốt hữu nhất nhân hợp chưởng thiết vị viết 。 諸天令弟子奉請法師。請師閉目。遂至天上。 chư Thiên lệnh đệ-tử phụng thỉnh Pháp sư 。thỉnh sư bế mục 。toại chí Thiên thượng 。 天王跪而請曰。諸天今與修羅鬪戰。屢被摧衂。 Thiên Vương quỵ nhi thỉnh viết 。chư Thiên kim dữ tu la đấu chiến 。lũ bị tồi nục 。 今屈法師。誦華嚴經。希望法力加護。 kim khuất Pháp sư 。tụng Hoa Nghiêm kinh 。hy vọng pháp lực gia hộ 。 彌伽如其所請。乘天寶輅。執天幢旛。心念華嚴。 di già như kỳ sở thỉnh 。thừa Thiên bảo lộ 。chấp Thiên tràng phan 。tâm niệm hoa nghiêm 。 以諸天眾對彼勍敵。修羅見之。忽然潰散。 dĩ chư Thiên Chúng đối bỉ 勍địch 。tu la kiến chi 。hốt nhiên hội tán 。 須臾送歸。身染天香。終身不滅。 疏。 tu du tống quy 。thân nhiễm thiên hương 。chung thân bất diệt 。 sớ 。 觀行則無生入證偈讚排空者。即解脫和尚。姓邢氏。 quán hạnh/hành/hàng tức vô sanh nhập chứng kệ tán bài không giả 。tức giải thoát hòa thượng 。tính hình thị 。 岱州五臺縣人。七歲出家志業弘遠。 Đại châu ngũ đài huyền nhân 。thất tuế xuất gia chí nghiệp hoằng viễn 。 初從介山抱腹巖慧超禪師處。詢求定捨。 sơ tùng giới sơn bão phước nham tuệ siêu Thiền sư xứ/xử 。tuân cầu định xả 。 超有知人之鑒。識其才器。告眾曰。 siêu hữu tri nhân chi giám 。thức kỳ tài khí 。cáo chúng viết 。 解脫調習融明。非爾輩所隣。未幾而大啟悟。 giải thoát điều tập dung minh 。phi nhĩ bối sở lân 。vị kỷ nhi Đại khải ngộ 。 後於五臺西南佛光寺立精舍。讀華嚴。 hậu ư ngũ đài Tây Nam Phật quang tự lập Tịnh Xá 。độc hoa nghiêm 。 復依經作佛光觀。屢往中臺東南華園北古大孚寺。 phục y Kinh tác Phật quang quán 。lũ vãng trung đài Đông Nam hoa viên Bắc cổ Đại phu tự 。 求文殊師利親承言誨。菩薩告曰。 cầu Văn-thù-sư-lợi thân thừa ngôn hối 。Bồ Tát cáo viết 。 汝今何須親禮於我。可自悔責必當大悟。後因自求。 nhữ kim hà tu thân lễ ư ngã 。khả tự hối trách tất đương đại ngộ 。hậu nhân tự cầu 。 乃悟無生。兼得法喜。 nãi ngộ vô sanh 。kiêm đắc pháp hỉ 。 遂慨茲獨善思惟廣濟。祈誠大覺請證此心。 toại khái tư độc thiện tư duy quảng tế 。kì thành đại giác thỉnh chứng thử tâm 。 乃感諸佛現身說偈曰。諸佛寂滅甚深法。曠劫修行今乃得。 nãi cảm chư Phật hiện thân thuyết kệ viết 。chư Phật tịch diệt thậm thâm Pháp 。khoáng kiếp tu hành kim nãi đắc 。 若能開曉此法眼。一切諸佛皆隨喜。 nhược/nhã năng khai hiểu thử pháp nhãn 。nhất thiết chư Phật giai tùy hỉ 。 解脫更問空中寂滅之法。若為可說得教人耶。 giải thoát cánh vấn không trung tịch diệt chi Pháp 。nhược/nhã vi/vì/vị khả thuyết đắc giáo nhân da 。 諸佛即隱但有聲告曰。方便智為燈。 chư Phật tức ẩn đãn hữu thanh cáo viết 。phương tiện trí vi/vì/vị đăng 。 照見心境界。欲究真實法。一切無所見。 chiếu kiến tâm cảnh giới 。dục cứu chân thật Pháp 。nhất thiết vô sở kiến 。 又甞本州都督請傳香授戒。法事既畢。將俟東歸。 hựu 甞bổn châu đô đốc thỉnh truyền hương thọ giới 。pháp sự ký tất 。tướng sĩ Đông quy 。 都督及眾送至城東。日云暮矣。思欲焚香。 đô đốc cập chúng tống chí thành Đông 。nhật vân mộ hĩ 。tư dục phần hương 。 乃聞城上空中聲曰。合掌以為華。 nãi văn thành thượng không trung thanh viết 。hợp chưởng dĩ vi/vì/vị hoa 。 身為供養具。善心真實香。讚歎香烟布。諸佛聞此香。 thân vi/vì/vị cúng dường cụ 。thiện tâm chân thật hương 。tán thán hương yên bố 。chư Phật văn thử hương 。 尋聲求救度。眾等勤精進。終不相疑誤。 tầm thanh cầu cứu độ 。chúng đẳng cần tinh tấn 。chung bất tướng nghi ngộ 。 故云。偈讚排空。餘廣如傳。 cố vân 。kệ tán bài không 。dư quảng như truyền 。 然或即大聖化身事難詳究。德廣化博未之有也。疏。 nhiên hoặc tức đại thánh hóa thân sự nạn/nan tường cứu 。đức quảng hóa bác vị chi hữu dã 。sớ 。 海神聽而時雨滂沱者。即僧道英。姓陳氏蒲州人。 hải Thần thính nhi thời vũ bàng Đà giả 。tức tăng đạo anh 。tính trần thị bồ châu nhân 。 年二十二親為之婚娶。五載同居。 niên nhị thập nhị thân vi/vì/vị chi hôn thú 。ngũ tái đồng cư 。 誓不相觸。後於并州炬法師筵下。聽華嚴經。 thệ bất tướng xúc 。hậu ư tinh châu cự Pháp sư diên hạ 。thính Hoa Nghiêm kinh 。 便落(髟/米)入太行山柏梯寺。修行止觀。曾屬亢旱。 tiện lạc (tiêu /mễ )nhập thái hạnh/hành/hàng sơn bách thê tự 。tu hành chỉ quán 。tằng chúc kháng hạn 。 講華嚴經以祈甘澤。有二老翁各二童侍。 giảng Hoa Nghiêm kinh dĩ kì cam trạch 。hữu nhị lão ông các nhị đồng thị 。 常來在座英每異之。後因問由緒。答云。 thường lai tại tọa anh mỗi dị chi 。hậu nhân vấn do tự 。đáp vân 。 弟子並是海神。愛此經故共來聽受。 đệ-tử tịnh thị hải Thần 。ái thử Kinh cố cọng lai thính thọ 。 英曰。今為檀越講經請下微雨。神乃勅二童。 anh viết 。kim vi/vì/vị đàn việt giảng Kinh thỉnh hạ vi vũ 。Thần nãi sắc nhị đồng 。 童便從窓孔中出。須臾霶霈。遠近咸賴焉。 đồng tiện tùng song khổng trung xuất 。tu du 霶bái 。viễn cận hàm lại yên 。 二翁拜謝。倏然而滅。 nhị ông bái tạ 。thúc nhiên nhi diệt 。 故云海神聽而時雨滂沱。其行跡絕多。亦廣如傳說。疏。 cố vân hải Thần thính nhi thời vũ bàng Đà 。kỳ hạnh/hành/hàng tích tuyệt đa 。diệc quảng như truyền thuyết 。sớ 。 天童迎而大水瀰漫者。即隋朝僧靈幹。 thiên đồng nghênh nhi Đại thủy 瀰mạn giả 。tức tùy triêu tăng linh cán 。 姓李氏狄道人。依衍法師出家。年十八能講華嚴。 tính lý thị địch đạo nhân 。y diễn Pháp sư xuất gia 。niên thập bát năng giảng hoa nghiêm 。 住興善寺為譯經證義沙門。後遇疾而死。 trụ/trú hưng thiện tự vi/vì/vị dịch Kinh chứng nghĩa Sa Môn 。hậu ngộ tật nhi tử 。 數日乃蘇云。住兜率天見休遠二法師。 số nhật nãi tô vân 。trụ/trú Đâu suất thiên kiến hưu viễn nhị Pháp sư 。 並坐華臺光暉絕世。謂幹曰。與我報諸弟子。 tịnh tọa hoa đài quang huy tuyệt thế 。vị cán viết 。dữ ngã báo chư đệ-tử 。 後皆生此。幹志奉華嚴。 hậu giai sanh thử 。cán chí phụng hoa nghiêm 。 常依經作華嚴觀及彌勒天宮觀。至于疾甚目睛上視。 thường y Kinh tác hoa nghiêm quán cập Di lặc Thiên cung quán 。chí vu tật thậm mục tình thượng thị 。 若有所見。沙門童真問之。答曰。向見青衣童子。 nhược hữu sở kiến 。Sa Môn đồng chân vấn chi 。đáp viết 。hướng kiến thanh y Đồng tử 。 引至兜率天宮。而天樂非久終墮輪迴。 dẫn chí Đâu suất thiên cung 。nhi Thiên nhạc phi cữu chung đọa Luân-hồi 。 蓮華藏。是所圖也。言終氣絕。須臾復蘇。 liên hoa tạng 。thị sở đồ dã 。ngôn chung khí tuyệt 。tu du phục tô 。 真問何所見耶。幹曰。 chân vấn hà sở kiến da 。cán viết 。 見大水遍滿華如車輪而坐其上。所願足矣。言絕而逝。故云爾也。 疏。 kiến Đại thủy biến mãn hoa như xa luân nhi tọa kỳ thượng 。sở nguyện túc hĩ 。ngôn tuyệt nhi thệ 。cố vân nhĩ dã 。 sớ 。 講說則華梵通韻者。即宋朝求那跋陀羅。 giảng thuyết tức hoa phạm thông vận giả 。tức Tống triêu Cầu na bạt đà la 。 唐言功德賢。中天竺人。初學五明諸論。 đường ngôn công đức hiền 。Trung Thiên Trúc nhân 。sơ học ngũ minh chư luận 。 靡不該通。後崇佛法深入三藏進學大乘。 mĩ/mị bất cai thông 。hậu sùng Phật Pháp thâm nhập Tam Tạng tiến/tấn học Đại-Thừa 。 大乘師試令探取經匣。即得華嚴。師喜之。 Đại-Thừa sư thí lệnh tham thủ Kinh hạp 。tức đắc hoa nghiêm 。sư hỉ chi 。 令其講說。元嘉十二年至廣州。刺史車朗奏聞。 lệnh kỳ giảng thuyết 。nguyên gia thập nhị niên chí quảng châu 。Thứ sử xa lãng tấu văn 。 太祖遣使迎接。南譙王義宣等。並師事之。 Thái tổ khiển sử nghênh tiếp 。Nam tiếu Vương nghĩa tuyên đẳng 。tịnh sư sự chi 。 集義學沙門七百餘眾。譙王欲請講華嚴經。 tập nghĩa học Sa Môn thất bách dư chúng 。tiếu Vương dục thỉnh giảng Hoa Nghiêm kinh 。 以華言未通有懷愧歎。即朝夕禮懺。 dĩ hoa ngôn vị thông hữu hoài quý thán 。tức triêu tịch lễ sám 。 虔請觀音以求冥應。遂夢有人執劍持一人首。 kiền thỉnh Quán-Âm dĩ cầu minh ưng 。toại mộng hữu nhân chấp kiếm trì nhất nhân thủ 。 來至其前曰。汝何憂乎。於是具陳上事。 lai chí kỳ tiền viết 。nhữ hà ưu hồ 。ư thị cụ trần thượng sự 。 即刎却陀首。 tức vẫn khước đà thủ 。 便置新頭語令迴轉得無痛耶。答曰。不痛。豁然便覺。備悟華言。 tiện trí tân đầu ngữ lệnh hồi chuyển đắc vô thống da 。đáp viết 。bất thống 。khoát nhiên tiện giác 。bị ngộ hoa ngôn 。 遂講華嚴至數十遍。餘如傳說。疏。 toại giảng hoa nghiêm chí số thập biến 。dư như truyền thuyết 。sớ 。 人天共遵者。即魏勒那摩提。此言寶意。中天竺人。 nhân thiên cọng tuân giả 。tức ngụy Lặc na ma đề 。thử ngôn bảo ý 。Trung Thiên Trúc nhân 。 博聞贍學通誦一億偈經。尤明禪性。 bác văn thiệm học thông tụng nhất ức kệ Kinh 。vưu minh Thiền tánh 。 以正始初。至洛陽譯十地等論二十四卷。 dĩ chánh thủy sơ 。chí Lạc dương dịch Thập Địa đẳng luận nhị thập tứ quyển 。 意神理摽峻。慧悟絕倫。領受華音。妙窮清切。 ý Thần lý phiếu tuấn 。tuệ ngộ tuyệt luân 。lĩnh thọ hoa âm 。diệu cùng thanh thiết 。 帝每令講華嚴經。精義頻發。嘗處高座。 đế mỗi lệnh giảng Hoa Nghiêm kinh 。tinh nghĩa tần phát 。thường xứ/xử cao tọa 。 忽有持笏。執名者。形如大官云。 hốt hữu trì hốt 。chấp danh giả 。hình như Đại quan vân 。 天帝令來請法師講華嚴。意云。 Thiên đế lệnh lai thỉnh Pháp sư giảng hoa nghiêm 。ý vân 。 法事所資獨不能逮。都講焚香。維那梵唄。咸亦須之。 pháp sự sở tư độc bất năng đãi 。đô giảng phần hương 。duy na phạm bối 。hàm diệc tu chi 。 講席眾僧悉皆同見。意熙怡微笑告眾辭訣。 giảng tịch chúng tăng tất giai đồng kiến 。ý 熙di vi tiếu cáo chúng từ quyết 。 奄然卒於法座。都講等僧亦同時殞。 yểm nhiên tốt ư Pháp tọa 。đô giảng đẳng tăng diệc đồng thời vẫn 。 故云人天共遵。疏。洪水斷流者。即僧法順。俗姓杜氏。 cố vân nhân thiên cọng tuân 。sớ 。hồng thủy đoạn lưu giả 。tức tăng Pháp thuận 。tục tính đỗ thị 。 京兆杜陵人也。操行高潔。學無常師。 kinh triệu đỗ lăng nhân dã 。thao hạnh/hành/hàng cao khiết 。học vô thường sư 。 以華嚴為業。甞居山日將欲種葵。地多蟲蟻。 dĩ hoa nghiêm vi/vì/vị nghiệp 。甞cư sơn nhật tướng dục chủng quỳ 。địa đa trùng nghĩ 。 乃巡疆定封。蟲便外徙。盡力耕墾。 nãi tuần cương định phong 。trùng tiện ngoại tỉ 。tận lực canh khẩn 。 一無所損。三原縣人自生聾瘂。順乃召之與語。 nhất vô sở tổn 。tam nguyên huyền nhân tự sanh lung ngọng 。thuận nãi triệu chi dữ ngữ 。 應言便愈。因詣南山屬黃渠汎溢。 ưng ngôn tiện dũ 。nhân nghệ Nam sơn chúc hoàng cừ phiếm dật 。 止之斷流徐步而過。將終之日。普會有緣聲色不渝。 chỉ chi đoạn lưu từ bộ nhi quá/qua 。tướng chung chi nhật 。phổ hội hữu duyên thanh sắc bất du 。 言終而逝。葬在樊川北原。今全身塔。 ngôn chung nhi thệ 。táng tại phiền xuyên Bắc nguyên 。kim toàn thân tháp 。 在長安南華嚴寺。事跡頗多。別傳云。是文殊化身。 tại Trường An Nam hoa nghiêm tự 。sự tích phả đa 。biệt truyền vân 。thị Văn Thù hóa thân 。 疏。神光入宇者。即藏和尚。僧法藏字賢首。 sớ 。thần quang nhập vũ giả 。tức tạng hòa thượng 。tăng Pháp tạng tự Hiền Thủ 。 俗姓康氏。康居國人。 tục tính khang thị 。Khang cư quốc nhân 。 初賢首母夢異光而孕此。為一光。及生而志慕無上。 sơ Hiền Thủ mẫu mộng dị quang nhi dựng thử 。vi/vì/vị nhất quang 。cập sanh nhi chí mộ vô thượng 。 年十七辭親。求法於太白山。後慈親不愈歸奉庭闈。 niên thập thất từ thân 。cầu Pháp ư thái bạch sơn 。hậu từ thân bất dũ quy phụng đình vi 。 綿歷歲時能竭其力。 miên lịch tuế thời năng kiệt kỳ lực 。 時儼法師於雲華寺講華嚴經。 thời nghiễm Pháp sư ư vân hoa tự giảng Hoa Nghiêm kinh 。 賢首至中夜忽見神光來燭庭宇。賢首歎曰。當有異人發弘大教。 Hiền Thủ chí trung dạ hốt kiến thần quang lai chúc đình vũ 。Hiền Thủ thán viết 。đương hữu dị nhân phát Hoằng Đại giáo 。 及明乃遇儼和尚。自是伏膺深入無盡。 cập minh nãi ngộ nghiễm hòa thượng 。tự thị phục ưng thâm nhập vô tận 。 此為二度神光入宇。又後於雲華寺講。 thử vi/vì/vị nhị độ thần quang nhập vũ 。hựu hậu ư vân hoa tự giảng 。 有光明現從口出。須臾成蓋眾所知見。 hữu quang minh hiện tùng khẩu xuất 。tu du thành cái chúng sở tri kiến 。 又是神光正取言同。即第二節神光入宇。 hựu thị thần quang chánh thủ ngôn đồng 。tức đệ nhị tiết thần quang nhập vũ 。 取其講時即第三節。語其生瑞兼第一節。故云神光入宇。 thủ kỳ giảng thời tức đệ tam tiết 。ngữ kỳ sanh thụy kiêm đệ nhất tiết 。cố vân thần quang nhập vũ 。 餘如別傳。 疏。良以一文之妙攝義無遺下。 dư như biệt truyền 。 sớ 。lương dĩ nhất văn chi diệu nhiếp nghĩa vô di hạ 。 第二明感應所以。於中四句。 đệ nhị minh cảm ứng sở dĩ 。ư trung tứ cú 。 初上一句正辯所以。以一文一偈攝義無遺。極圓妙故。 sơ thượng nhất cú chánh biện sở dĩ 。dĩ nhất văn nhất kệ nhiếp nghĩa vô di 。cực viên diệu cố 。 故普賢菩薩告善財言。 cố Phổ Hiền Bồ Tát cáo Thiện Tài ngôn 。 我此法海中無有一文。無有一句。 ngã thử pháp hải trung vô hữu nhất văn 。vô hữu nhất cú 。 非是捨施轉輪王位而求得者。非是捨施一切所有而求得者。釋曰。 phi thị xả thí Chuyển luân Vương vị nhi cầu đắc giả 。phi thị xả thí nhất thiết sở hữu nhi cầu đắc giả 。thích viết 。 以一是一切之一故。稱性之一也。疏。 dĩ nhất thị nhất thiết chi nhất cố 。xưng tánh chi nhất dã 。sớ 。 故一偈之功下三句。辯其功能。 cố nhất kệ chi công hạ tam cú 。biện kỳ công năng 。 亦是感通之事初一偈之功能破地獄者。纂靈記云。京兆人。 diệc thị cảm thông chi sự sơ nhất kệ chi công năng phá địa ngục giả 。toản linh kí vân 。kinh triệu nhân 。 姓王名明幹。本無戒行。 tính Vương danh minh cán 。bản vô giới hạnh/hành/hàng 。 曾不修善因患致死。被二人引至地獄。 tằng bất tu thiện nhân hoạn trí tử 。bị nhị nhân dẫn chí địa ngục 。 地獄門前見一僧云。是地藏菩薩。乃教誦偈云。 địa ngục môn tiền kiến nhất tăng vân 。thị Địa Tạng Bồ Tát 。nãi giáo tụng kệ vân 。 若人欲了知三世一切佛。應當如是觀。心造諸如來。 nhược/nhã nhân dục liễu tri tam thế nhất thiết Phật 。ứng đương như thị quán 。tâm tạo chư Như Lai 。 菩薩授經已。謂之曰。誦得此偈。 Bồ Tát thọ/thụ Kinh dĩ 。vị chi viết 。tụng đắc thử kệ 。 能排汝地獄苦。其人誦已遂入見王。王問。 năng bài nhữ địa ngục khổ 。kỳ nhân tụng dĩ toại nhập kiến Vương 。Vương vấn 。 此人有何功德。答云。唯受持一四句偈。具如上說。 thử nhân hữu hà công đức 。đáp vân 。duy thọ trì nhất tứ cú kệ 。cụ như thượng thuyết 。 王遂放免。當誦此偈。時聲所至處。 Vương toại phóng miễn 。đương tụng thử kệ 。thời thanh sở chí xứ/xử 。 受苦之人皆得解脫。後三日方蘇。憶持此偈。 thọ khổ chi nhân giai đắc giải thoát 。hậu tam nhật phương tô 。ức trì thử kệ 。 向諸道俗說之。參驗偈文。方知是華嚴經。 hướng chư đạo tục thuyết chi 。tham nghiệm kệ văn 。phương tri thị Hoa Nghiêm kinh 。 夜摩天宮無量菩薩雲集所說。即覺林菩薩偈也。 dạ ma thiên cung vô lượng Bồ Tát vân tập sở thuyết 。tức giác lâm Bồ Tát kệ dã 。 今經偈云。若人欲了知三世一切佛。 kim Kinh kệ vân 。nhược/nhã nhân dục liễu tri tam thế nhất thiết Phật 。 應觀法界性一切唯心造。大意是同。 ưng quán pháp giới tánh nhất thiết duy tâm tạo 。đại ý thị đồng 。 意明地獄皆由心造。了心造佛地獄自空耳。 ý minh địa ngục giai do tâm tạo 。liễu tâm tạo Phật địa ngục tự không nhĩ 。 既一偈之功能破地獄。何況一卷一品一部之玄微。 ký nhất kệ chi công năng phá địa ngục 。hà huống nhất quyển nhất phẩm nhất bộ chi huyền vi 。 願思此言勉夫傳誦。疏。 nguyện tư thử ngôn miễn phu truyền tụng 。sớ 。 盥掌之水尚拯生靈者。即長耳婆羅門。僧彌伽多羅者。 quán chưởng chi thủy thượng chửng sanh linh giả 。tức trường/trưởng nhĩ Bà-la-môn 。tăng di già Ta-la giả 。 師子國第三果人也。麟德年初來儀震旦。 Sư tử quốc đệ tam quả nhân dã 。lân đức niên sơ lai nghi Chấn-đán 。 高宗大帝甚加尊重。處於禁中歲餘供養。 cao tông Đại đế thậm gia tôn trọng 。xứ/xử ư cấm trung tuế dư cúng dường 。 多羅請尋聖迹。 Ta-la thỉnh tầm thánh tích 。 遂往清涼山禮敬文殊師利。因出至西太原寺。時屬諸僧轉華嚴經。 toại vãng thanh lương sơn lễ kính Văn-thù-sư-lợi 。nhân xuất chí Tây thái nguyên tự 。thời chúc chư tăng chuyển Hoa Nghiêm kinh 。 乃問曰此是何經。答是華嚴。 nãi vấn viết thử thị hà Kinh 。đáp thị hoa nghiêm 。 多羅肅然改容曰。不知此處亦有是經耶。 Ta-la túc nhiên cải dung viết 。bất tri thử xứ diệc hữu thị Kinh da 。 合掌歡喜讚歎久之。言曰。此大方廣功德難思。西國相傳。 hợp chưởng hoan hỉ tán thán cửu chi 。ngôn viết 。thử Đại phương quảng công đức nạn/nan tư 。Tây quốc tướng truyền 。 有人讀此經以水盥掌。 hữu nhân độc thử Kinh dĩ thủy quán chưởng 。 所霑蟲蟻而捨命者。皆得生天。何況受持讀誦觀察思惟者歟。 sở triêm trùng nghĩ nhi xả mạng giả 。giai đắc sanh thiên 。hà huống thọ trì đọc tụng quan sát tư tánh giả dư 。 故云爾也。疏。讀誦思修功齊種智者。 cố vân nhĩ dã 。sớ 。độc tụng tư tu công tề chủng trí giả 。 上辯盥掌之水。今明讀誦思修功至齊佛。 thượng biện quán chưởng chi thủy 。kim minh độc tụng tư tu công chí tề Phật 。 即十地經。解脫月先問也。初金剛藏云。佛子。 tức thập địa Kinh 。giải thoát nguyệt tiên vấn dã 。sơ Kim Cương tạng vân 。Phật tử 。 此集一切種一切智功德菩薩行法門品。 thử tập nhất thiết chủng nhất thiết trí công đức Bồ Tát hạnh Pháp môn phẩm 。 若諸眾生不種善根不可得聞。解脫月菩薩言。 nhược/nhã chư chúng sanh bất chủng thiện căn bất khả đắc văn 。giải thoát nguyệt Bồ Tát ngôn 。 聞此法門得幾所福。金剛藏菩薩言。 văn thử pháp môn đắc kỷ sở phước 。Kim Cương tạng Bồ Tát ngôn 。 如一切智所集福德。聞此法門福德如是。何以故。 như nhất thiết trí sở tập phước đức 。văn thử pháp môn phước đức như thị 。hà dĩ cố 。 非不聞此功德法門。而能信解受持讀誦。 phi bất văn thử công đức Pháp môn 。nhi năng tín giải thọ trì đọc tụng 。 何況精進如說修行。 hà huống tinh tấn như thuyết tu hành 。 是故當知要得聞此集一切智功德法門。乃能信解受持修習。 thị cố đương tri yếu đắc văn thử tập nhất thiết trí công đức Pháp môn 。nãi năng tín giải thọ trì tu tập 。 然後至於一切智地。釋曰。聞尚齊於種智。 nhiên hậu chí ư nhất thiết trí địa 。thích viết 。văn thượng tề ư chủng trí 。 何況讀誦思修不可量也。經雖舉聞為顯勝故。 hà huống độc tụng tư tu bất khả lượng dã 。Kinh tuy cử văn vi/vì/vị hiển thắng cố 。 意通思修故。疏云。讀誦思修功齊種智耳。 疏。 ý thông tư tu cố 。sớ vân 。độc tụng tư tu công tề chủng trí nhĩ 。 sớ 。 宿生何幸下。第三感慶逢遇可知。 tú sanh hà hạnh hạ 。đệ tam cảm khánh phùng ngộ khả tri 。 餘諸感通具於傳記者。上來所引。粗舉數條耳。 dư chư cảm thông cụ ư truyền kí giả 。thượng lai sở dẫn 。thô cử số điều nhĩ 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第十五 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:43:35 2008 ============================================================